Geneza 4:1-26

  • Cain și Abel (1-16)

  • Urmașii lui Cain (17-24)

  • Set și fiul său Enos (25, 26)

4  Adam a avut relații intime cu soția sa, Eva, și ea a rămas însărcinată.+ Când l-a născut pe Cain,+ ea a zis: „Am născut* un băiat cu ajutorul lui Iehova”.  Mai târziu, ea a născut din nou: pe Abel,+ fratele lui Cain. Abel era păstor, iar Cain cultiva pământul.  După un timp, Cain i-a adus lui Iehova o ofrandă din roadele pământului.  Abel a adus câțiva dintre întâii născuți ai turmei sale,+ cu grăsimea lor. Iehova a privit cu plăcere spre Abel și spre ofranda lui,+  însă nu a privit deloc cu plăcere spre Cain și spre ofranda lui. Și Cain s-a aprins de mânie și s-a posomorât*.  Atunci Iehova i-a zis lui Cain: „De ce te-ai mâniat și de ce te-ai posomorât?  Dacă te îndrepți și faci binele, nu vei avea din nou favoarea mea*? Dar, dacă nu te îndrepți și nu faci binele, păcatul pândește la ușă și vrea să pună stăpânire pe tine. Tu însă îl vei învinge?”.  După aceea, Cain i-a zis lui Abel, fratele său: „Hai să mergem pe câmp!”. Și, când erau pe câmp, Cain l-a atacat pe Abel, fratele său, și l-a omorât.+  Mai târziu, Iehova l-a întrebat pe Cain: „Unde este Abel, fratele tău?”. Cain a răspuns: „Nu știu. Sunt eu păzitorul fratelui meu?”. 10  Atunci Dumnezeu a zis: „Ce-ai făcut? Ascultă! Sângele fratelui tău strigă din pământ către mine.+ 11  Acum ești blestemat și alungat de pe pământul care și-a deschis gura ca să primească din mâna ta sângele fratelui tău.+ 12  Când vei cultiva pământul, acesta nu-ți va da roade*. Vei fi rătăcitor și fugar pe pământ”. 13  Atunci Cain i-a spus lui Iehova: „Pedeapsa pentru nelegiuirea mea este prea mare ca să o pot suporta. 14  Azi tu mă alungi din locul acesta* și nu voi mai fi înaintea feței tale. Voi fi rătăcitor și fugar pe pământ, iar cine mă va întâlni mă va omorî cu siguranță”. 15  Atunci Iehova i-a zis: „De aceea, cine îl va omorî pe Cain va suferi răzbunarea de șapte ori”. Și Iehova a stabilit un semn cu privire la Cain, pentru ca oricine îl va întâlni să nu-l omoare. 16  Cain a plecat apoi dinaintea lui Iehova și s-a stabilit în ținutul Nod*, la est de Eden.+ 17  După aceea, Cain a avut relații intime cu soția lui,+ iar ea a rămas însărcinată și l-a născut pe Enoh. Apoi el a construit un oraș și a numit orașul Enoh, după numele fiului său. 18  Mai târziu, lui Enoh i s-a născut Irad. Lui Irad i s-a născut Mehuiael, lui Mehuiael i s-a născut Metușael, iar lui Metușael i s-a născut Lameh. 19  Lameh și-a luat două soții. Prima se numea Ada, iar a doua se numea Țila. 20  Ada l-a născut pe Iabal. El a fost strămoșul celor care locuiesc în corturi și au turme și cirezi. 21  Numele fratelui său era Iubal. El a fost strămoșul tuturor celor care cântă la harpă și la fluier*. 22  Țila a născut și ea, pe Tubal-Cain, care a făurit tot felul de unelte de aramă și de fier. Sora lui Tubal-Cain era Naama. 23  Și Lameh a compus pentru soțiile sale, Ada și Țila, aceste versuri: „Ascultați glasul meu, soții ale lui Lameh!Plecați urechea la spusele mele: Am omorât un om pentru că m-a rănit,da, un tânăr pentru că m-a lovit. 24  Dacă de 7 ori va fi răzbunat Cain,+atunci Lameh, de 77 de ori”. 25  Adam a avut din nou relații intime cu soția sa și ea a născut un fiu. Ea i-a pus numele Set*,+ fiindcă a zis: „Dumnezeu mi-a dat* alt fiu* în locul lui Abel, deoarece Cain l-a omorât”.+ 26  Și i s-a născut și lui Set un fiu, iar el i-a pus numele Enos.+ În timpul acela, oamenii au început să cheme numele lui Iehova.

Note de subsol

Sau „Am adus în existență”.
Lit. „fața lui a căzut”.
Sau „nu vei fi oare înălțat”.
Lit. „puterea lui”.
Lit. „de pe fața pământului”.
Sau „ținutul Exilului”.
Sau „flaut”.
Însemnând „Desemnat”, „Pus”, „Stabilit”.
Sau „mi-a desemnat”.
Lit. „sămânță”.