Habacuc 1:1-17
1 Judecata pe care a văzut-o profetul Habacuc* în viziune:
2 Până când, o, Iehova, voi striga după ajutor și tu nu vei auzi?+
Până când voi cere ajutor din cauza violenței și tu nu vei interveni*?+
3 De ce mă faci să văd nelegiuire?
De ce tolerezi asuprirea?
De ce este distrugere și violență în fața mea?
De ce sunt atât de multe certuri și conflicte?
4 Legea este fără putereși niciodată nu se face dreptate.
Cei răi îi împresoară pe cei drepți;de aceea, judecata este nedreaptă.+
5 „Uitați-vă la națiuni și dați atenție!
Priviți înmărmuriți și mirați-vă,căci în zilele voastre se va întâmpla cevace nu veți crede nici dacă vi s-ar istorisi.+
6 Căci iată că îi ridic pe caldeeni,+o națiune crudă și năvalnică.
Ei invadează întinderi vaste ale pământuluica să ia locuințe care nu le aparțin.+
7 Ei sunt înfricoșători și înspăimântători.
Își stabilesc propria dreptate și autoritate*.+
8 Caii lor sunt mai iuți decât leoparzii,mai fioroși decât lupii noaptea.+
Caii lor de luptă înaintează în galop;caii lor vin de departe.
Ei se năpustesc ca acvila asupra prăzii.+
9 Vin cu toții numai pentru violență.+
Înaintând toți la un loc, sunt ca vântul de est.+Ei strâng prizonieri ca firele de nisip.
10 Își bat joc de regiși râd de demnitari.+
Râd de fiecare loc fortificat;+ridică valuri de pământ și îl cuceresc.
11 Apoi înaintează ca vântul și trec prin țară;dar se vor face vinovați,+pentru că puterea lor i-o atribuie dumnezeului lor*.”+
12 Nu ești tu din veșnicie, o, Iehova?+
O, Dumnezeul meu, Sfântul meu, tu nu mori*!+
O, Iehova, i-ai numit ca să execute judecata!Stânca mea,+ i-ai desemnat pentru a pedepsi*!+
13 Ochii tăi sunt prea curați ca să privească ce este răuși tu nu poți să tolerezi răutatea.+
Atunci de ce îi tolerezi pe trădători+și taci când un om rău îl înghite pe unul mai drept decât el?+
14 De ce permiți ca oamenii să ajungă ca peștii mării,ca târâtoarele care nu au conducător?
15 Pe toți aceștia, el* îi trage cu undița,
îi prinde în năvodul luiși îi strânge în plasa lui de pescuit.
De aceea este foarte bucuros.+
16 De aceea oferă jertfe pentru năvodul luiși aduce jertfe* pentru plasa lui de pescuit,căci datorită acestora porția lui este îmbelșugată*și hrana lui, aleasă.
17 Va continua el deci să-și golească năvodul*?
Va continua el să ucidă fără milă națiuni?+
Note de subsol
^ Însemnând, posibil, „Îmbrățișare fierbinte”.
^ Sau „nu vei salva”.
^ Sau „demnitate”.
^ Sau, posibil, „puterea lor este dumnezeul lor”.
^ Sau, posibil, „noi nu vom muri”.
^ Sau „a mustra”.
^ Adică dușmanul caldeean.
^ Sau „fum de jertfă”.
^ Lit. „cu mult ulei”.
^ Sau, posibil, „să-și scoată sabia”.