După Ioan 2:1-25

  • Nunta din Cana; apa transformată în vin (1-12)

  • Isus curăță templul (13-22)

  • Isus știe ce este în om (23-25)

2  A treia zi a avut loc un ospăț de nuntă în Cana Galileei, iar mama lui Isus era acolo.  Isus și discipolii săi au fost invitați și ei la ospățul de nuntă.  Când vinul era pe sfârșite, mama lui Isus i-a zis: „Nu mai au vin”.  Dar Isus i-a spus: „Femeie, ce ne privește pe noi?* Timpul meu nu a venit încă”.  Mama sa le-a zis celor care serveau: „Să faceți tot ce vă va spune!”.  Acolo erau șase vase de piatră pentru apă, așa cum cereau regulile de purificare ale iudeilor;+ în fiecare dintre ele încăpeau două sau trei măsuri de lichid*.  Isus le-a zis: „Umpleți vasele cu apă”. Și ei le-au umplut până sus.  Apoi le-a zis: „Scoateți acum puțin și duceți-i directorului petrecerii”. Și ei i-au dus.  Când a gustat apa care fusese transformată în vin, directorul petrecerii l-a chemat pe mire. Neștiind de unde provenea vinul (deși servitorii care scoseseră apa știau), 10  i-a zis: „Orice om servește mai întâi vinul cel bun și, când oamenii sunt amețiți, pe cel mai puțin bun. Dar tu ai păstrat vinul cel bun până acum”. 11  Ceea ce a făcut Isus în Cana Galileei a fost începutul miracolelor* sale. Astfel, el și-a arătat gloria,+ iar discipolii săi au crezut în el. 12  După aceea, el, mama sa, frații săi+ și discipolii săi au coborât la Capernaum,+ dar nu au rămas multe zile acolo. 13  Paștele+ iudeilor era aproape și Isus a urcat la Ierusalim. 14  În templu, el i-a găsit pe cei care vindeau vite, oi și porumbei+ și pe schimbătorii de bani stând la locurile lor. 15  Atunci a făcut un bici din funii și i-a alungat din templu pe toți cei ce aveau oi și vite, a împrăștiat monedele schimbătorilor de bani și le-a răsturnat mesele.+ 16  Și le-a spus celor ce vindeau porumbei: „Luați toate acestea de aici! Și nu mai faceți din casa Tatălui meu o casă pentru negoț*!”.+ 17  Discipolii săi și-au amintit că este scris: „Zelul pentru casa ta mă va mistui”.+ 18  Atunci iudeii i-au zis: „Ce semn poți să ne arăți+ ca să dovedești că ai dreptul să faci aceste lucruri?”. 19  Isus le-a răspuns: „Dărâmați templul acesta și în trei zile îl voi ridica”.+ 20  Atunci iudeii au spus: „Templul acesta a fost construit în 46 de ani, și tu îl vei ridica în trei zile?”. 21  Dar templul despre care vorbea el era corpul său.+ 22  Când a fost sculat din morți, discipolii săi și-au amintit că el spunea lucrul acesta+ și au crezut ce se spunea în Scripturi și ceea ce spusese Isus. 23  Totuși, când era în Ierusalim, la sărbătoarea Paștelui, mulți au crezut în numele său văzând miracolele* pe care le făcea. 24  Dar Isus nu avea încredere în ei, pentru că îi cunoștea pe toți 25  și nu avea nevoie să-i spună cineva ceva despre vreun om, căci știa ce era în om.+

Note de subsol

Expresia idiomatică folosită aici indică o obiecție, iar apelativul „femeie” nu denotă lipsă de respect.
Din câte se pare, măsura de lichid era batul, care echivala cu 22 l. Vezi Ap. B14.
Lit. „semnelor”.
Sau „o piață”, „o afacere”.
Lit. „semnele”.