După Marcu 7:1-37

  • Tradițiile omenești sunt demascate (1-13)

  • Ceea ce întinează vine din inimă (14-23)

  • Credința femeii siro-feniciene (24-30)

  • Este vindecat un om surd (31-37)

7  Atunci fariseii și unii dintre scribii care veniseră de la Ierusalim s-au adunat în jurul lui Isus.+  Ei i-au văzut pe unii dintre discipolii săi mâncând cu mâinile întinate, adică nespălate*.  (Fariseii și toți iudeii nu mănâncă fără să-și spele mâinile până la cot, respectând cu strictețe tradiția strămoșilor,  iar când vin de la piață nu mănâncă fără să se spele. Și sunt multe alte tradiții care le-au fost transmise și pe care le respectă cu strictețe, cum ar fi cufundarea în apă a paharelor, a urcioarelor și a vaselor de aramă.)+  Acești farisei și scribi l-au întrebat: „De ce nu respectă discipolii tăi tradiția strămoșilor, ci mănâncă cu mâinile întinate?”.+  El le-a zis: „Bine a profețit Isaia despre voi, ipocriților, după cum este scris: «Poporul acesta mă onorează cu buzele, dar inima lor este foarte departe de mine.+  În zadar mi se închină ei, fiindcă predau porunci omenești ca doctrine».+  Voi lăsați la o parte porunca lui Dumnezeu și respectați cu strictețe tradiția oamenilor”.+  Apoi le-a mai zis: „Voi dați la o parte cu abilitate porunca lui Dumnezeu ca să vă țineți tradiția.+ 10  De exemplu, Moise a zis: «Să-i onorezi pe tatăl tău și pe mama ta»+ și «Cine își defăimează* tatăl sau mama să fie omorât».+ 11  Dar voi ziceți: «Un om îi poate spune tatălui sau mamei lui: „Orice lucru pe care îl am și care ți-ar putea fi de folos este corban (adică un dar dedicat lui Dumnezeu)”» 12  și astfel nu-l mai lăsați să facă nimic pentru tatăl sau pentru mama lui.+ 13  În felul acesta, anulați cuvântul lui Dumnezeu prin tradiția voastră, pe care le-o transmiteți altora.+ Și faceți multe lucruri asemănătoare”.+ 14  Chemând din nou mulțimea la el, le-a zis: „Ascultați-mă cu toții și înțelegeți ce spun!+ 15  Omul nu este întinat de ceea ce intră în el, ci ceea ce iese din el, aceea îl întinează”.+ 16  ——* 17  Când a intrat într-o casă, fiind departe de mulțime, discipolii săi au început să-l întrebe despre această ilustrare.+ 18  El le-a zis: „Nici voi, asemenea lor, nu reușiți să înțelegeți? Nu știți că nimic care vine din afară și care intră în om nu-l poate întina? 19  Fiindcă nu intră în inima lui, ci în stomac și se duce în hazna”. Astfel, a declarat curate toate alimentele. 20  Și a mai zis: „Ceea ce iese din om, aceea îl întinează.+ 21  Căci dinăuntru, din inima oamenilor,+ ies gândurile dăunătoare: imoralitatea sexuală*, furturile, omorurile, 22  adulterul, lăcomia, actele de răutate, înșelătoria, conduita nerușinată*, invidia*, blasfemia, trufia și nesăbuința. 23  Toate aceste lucruri rele vin dinăuntru și îl întinează pe om”. 24  Apoi a plecat și s-a dus în regiunea Tirului și a Sidonului.+ Acolo a intrat într-o casă. El nu a vrut să se afle lucrul acesta, dar n-a putut să treacă neobservat. 25  Imediat, o femeie a cărei fetiță avea un spirit necurat a auzit despre el, a venit și a căzut la picioarele lui.+ 26  Femeia era grecoaică, de naționalitate* siro-feniciană. Ea l-a rugat insistent să scoată demonul din fiica ei. 27  Dar el i-a zis: „Lasă mai întâi să se sature copiii, căci nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței”.+ 28  Însă ea i-a răspuns: „Da, domnule, dar chiar și cățeii de sub masă mănâncă firimiturile copilașilor”. 29  Atunci el i-a zis: „Du-te. Fiindcă ai spus lucrul acesta, demonul a ieșit din fiica ta”.+ 30  Ea a plecat acasă și a găsit copila întinsă pe pat; demonul ieșise.+ 31  Întorcându-se din regiunea Tirului, Isus a trecut prin Sidon și s-a îndreptat spre Marea Galileei, traversând regiunea Decapole*.+ 32  Aici i-au adus un om surd și cu un defect de vorbire+ și l-au implorat să-și pună mâna peste el. 33  El l-a luat pe om deoparte, îndepărtându-se de mulțime. Apoi și-a pus degetele în urechile omului și, după ce a scuipat, i-a atins limba.+ 34  Și, ridicându-și privirea spre cer, a suspinat adânc și i-a zis: „Efata!”, adică „Deschide-te!”. 35  Atunci urechile i s-au deschis,+ limba i s-a dezlegat și el a început să vorbească normal. 36  Și Isus le-a poruncit oamenilor să nu spună nimănui nimic.+ Dar, cu cât le poruncea mai mult, cu atât vorbeau mai mult despre lucrul acesta.+ 37  Într-adevăr, erau uluiți peste măsură+ și ziceau: „Tot ce face este minunat. El chiar îi face pe surzi să audă și pe muți să vorbească!”.+

Note de subsol

Adică nu erau curățate din punct de vedere ceremonial.
Sau „își insultă”.
În greacă, pluralul termenului porneía. Vezi Glosarul.
Sau „conduita sfidătoare”. În greacă, asélgeia. Vezi Glosarul.
Sau „un ochi invidios”.
Sau „în ce privește locul nașterii”.
Sau „Regiunea celor Zece Orașe”.