Osea 1:1-11

  • Soția lui Osea și copiii născuți de ea (1-9)

    • Izreel (4), Lo-Ruhama (6) și Lo-Ami (9)

  • Speranță de restabilire și unitate (10, 11)

1  Acesta este cuvântul lui Iehova care a venit la Osea*, fiul lui Beeri, în zilele lui Ozia,+ ale lui Iotam,+ ale lui Ahaz+ și ale lui Ezechia,+ regii lui Iuda,+ și în zilele lui Ieroboam,+ fiul lui Ioaș,+ regele Israelului.  Când Iehova a început să transmită cuvântul său prin Osea, Iehova i-a zis: „Du-te și căsătorește-te cu o femeie care se va prostitua* și vei avea copii din prostituție*, pentru că, din cauza prostituției*, țara a încetat să-l urmeze pe Iehova”.+  Astfel, el s-a dus și s-a căsătorit cu Gomer, fiica lui Diblaim. Ea a rămas însărcinată și i-a născut un fiu.  Atunci Iehova i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Izreel*, căci peste puțin timp voi cere socoteală casei lui Iehu+ pentru vărsările de sânge ale Izreelului și voi pune capăt domniei casei lui Israel.+  În ziua aceea voi frânge arcul Israelului în valea Izreel”.  Ea a rămas din nou însărcinată și a născut o fiică. Și El i-a spus lui Osea: „Pune-i numele Lo-Ruhama*, fiindcă nu voi mai arăta îndurare+ față de casa lui Israel, ci îi voi alunga negreșit.+  Dar voi arăta îndurare față de casa lui Iuda+ și eu, Iehova, Dumnezeul lor, îi voi salva prin puterea mea;+ nu-i voi salva nici prin arc, nici prin sabie, nici prin război, nici prin cai și nici prin călăreți”.+  După ce a înțărcat-o pe Lo-Ruhama, Gomer a rămas însărcinată și a născut un fiu.  Atunci El a spus: „Pune-i numele Lo-Ami*, fiindcă voi nu sunteți poporul meu, iar eu nu voi fi Dumnezeul vostru. 10  Poporul* lui Israel va fi numeros ca firele de nisip ale mării, care nu pot fi măsurate sau numărate.+ Iar, în locul în care li se spunea: «Voi nu sunteți poporul meu»,+ li se va spune: «Fiii Dumnezeului celui viu».+ 11  Și poporul lui Iuda și poporul lui Israel se vor aduna în unitate,+ își vor alege o singură căpetenie și vor ieși din țară, pentru că mare va fi ziua Izreelului.+

Note de subsol

Formă prescurtată a numelui „Hoșaia”, care înseamnă „Salvat de Iah”, „Iah a salvat”.
Sau „va comite imoralitate”, „va trăi în promiscuitate”.
Sau „imoralitate”, „promiscuitate”.
Sau „imoralității”, „promiscuității”.
Însemnând „Dumnezeu va semăna sămânța”.
Însemnând „Nu i s-a arătat îndurare”.
Însemnând „Nu este poporul meu”.
Lit. „Fiii”.