Rut 2:1-23

  • Rut strânge spice de pe ogorul lui Boaz (1-3)

  • Rut și Boaz se întâlnesc (4-16)

  • Rut îi vorbește lui Naomi despre bunătatea lui Boaz (17-23)

2  Naomi avea o rudă din partea soțului ei, un bărbat foarte bogat. El se numea Boaz+ și era din familia lui Elimelec.  Rut, moabita, i-a zis lui Naomi: „Lasă-mă, te rog, să mă duc pe câmp și să strâng spice+ în urma secerătorilor care îmi vor arăta bunăvoință”. Și Naomi i-a zis: „Du-te, fiica mea”.  Atunci ea a plecat și a început să strângă spice de pe un ogor, în urma secerătorilor. Din întâmplare, a ajuns pe un ogor care era al lui Boaz,+ o rudă a lui Elimelec.+  Chiar atunci a venit Boaz de la Betleem și le-a zis secerătorilor: „Iehova să fie cu voi!”. Iar ei au răspuns: „Iehova să te binecuvânteze!”.  Boaz l-a întrebat apoi pe slujitorul care îi supraveghea pe secerători: „A cui este tânăra aceasta?”.  Slujitorul care îi supraveghea pe secerători a răspuns: „Tânăra este o moabită+ care s-a întors cu Naomi din câmpiile Moabului.+  Ea a întrebat: «Aș putea, te rog, să strâng spice+ dintre spicele tăiate* care au rămas în urma secerătorilor?». Și a stat în picioare de dimineață, de când a venit, până acum, când s-a așezat în adăpost ca să se odihnească puțin”.  Atunci Boaz i-a zis lui Rut: „Ascultă, fiica mea! Să nu te duci să strângi spice de pe alt ogor și să nu pleci în alt loc. Să stai aproape de slujitoarele mele.+  Vezi unde seceră pe ogor și du-te cu ele. Le-am poruncit slujitorilor să nu se atingă de tine*. Când ți se face sete, du-te la urcioare și bea din apa scoasă de slujitori”. 10  Atunci ea a căzut în genunchi, s-a plecat cu fața la pământ și i-a zis: „Cum de-am găsit favoare în ochii tăi și cum de îmi dai atenție mie, o străină?”.+ 11  Boaz i-a răspuns: „Mi s-a spus tot ce-ai făcut pentru soacra ta după moartea soțului tău și cum i-ai părăsit pe tatăl tău și pe mama ta și ai plecat din țara ta ca să locuiești în mijlocul unui popor pe care nu l-ai cunoscut înainte.+ 12  Iehova să te răsplătească pentru ceea ce ai făcut+ și plata să-ți fie deplină de la Iehova, Dumnezeul Israelului, sub ale cărui aripi ai venit să te refugiezi”.+ 13  Ea a zis: „Să găsesc favoare în ochii tăi, domnul meu, fiindcă mi-ai adus mângâiere și i-ai vorbit încurajator* slujitoarei tale, cu toate că nu sunt nici măcar una dintre slujitoarele tale”. 14  La ora mesei, Boaz i-a zis: „Vino, mănâncă pâine și înmoaie-ți bucata în oțet”. Ea s-a așezat deci lângă secerători. El i-a dat cereale prăjite, iar ea a mâncat pe săturate și i-au și rămas. 15  Când ea s-a ridicat să strângă spice,+ Boaz le-a poruncit slujitorilor săi: „Lăsați-o să strângă spice și dintre spicele tăiate* și nu vă purtați rău cu ea.+ 16  Ba chiar smulgeți pentru ea spice din snopi și lăsați-le în urmă ca să le strângă și nu-i spuneți nimic ca s-o opriți”. 17  Ea a continuat deci să strângă spice de pe ogor până seara.+ Când a bătut ce strânsese, i s-a adunat cam o efă* de orz. 18  Atunci a luat orzul și a intrat în oraș, iar soacra ei a văzut ce strânsese. De asemenea, Rut a scos hrana care îi rămăsese+ după ce mâncase pe săturate și i-a dat-o. 19  Și soacra ei a întrebat-o: „Unde ai strâns astăzi spice? Unde ai lucrat? Binecuvântat să fie cel ce ți-a arătat bunătate!”.+ Ea i-a povestit soacrei sale la cine lucrase, zicând: „Numele omului la care am lucrat astăzi este Boaz”. 20  Atunci Naomi i-a zis nurorii sale: „Să fie binecuvântat de Iehova, care n-a încetat să arate iubire loială față de cei vii și față de cei morți!”.+ Și Naomi i-a mai zis: „Omul acesta ne este rudă.+ Este unul dintre răscumpărătorii noștri*”.+ 21  Rut, moabita, a spus: „El mi-a mai zis: «Stai aproape de slujitorii mei până vor termina tot ce am de secerat»”.+ 22  Atunci Naomi i-a spus lui Rut, nora ei: „Este mai bine, fiica mea, să ieși cu slujitoarele lui, decât să ți se întâmple ceva pe alt ogor”. 23  Astfel, ea a stat aproape de slujitoarele lui Boaz și a strâns spice până când s-a încheiat secerișul orzului+ și secerișul grâului. Și a locuit în continuare cu soacra ei.+

Note de subsol

Sau, posibil, „snopii”.
Sau „să te lase în pace”.
Lit. „ai vorbit inimii”.
Sau, posibil, „snopi”.
Circa 22 l. Vezi Ap. B14.
Sau „una dintre rudele noastre cu drept de răscumpărare”.