Pușimata catar amare cititori
So camlea o Pavel te phenel prin le cuvintea „sar iechesche cai si năștime angla te avel i vremea”? (1 Corinteni 15:8)
Ando 1 Corinteni 15:8, o Pavel phendea anda peste: „Mașcar savore, mai palal vo sicadea-pe vi manghe, sar iechesche cai si năștime angla te avel i vremea”. Cade o Pavel delas duma, anda so fal-pe, anda i viziunea cai sas-les ande savi sicadea-pe lesche o Isus cai sas-lo ando cerii. Mai anglal, hachiardeam că sas sar cana sas lesche dini i bari pachiv te năștil-pe, sau te avel jiuvindime, ca viața spiritualo mai anglal te avel i vremea, adică bute bărșența mai anglal te avel cărdo o jiuvindimos cerisco. Tha, pala so studiisardea-pe mai mișto cado verseto, si nevoia te paruvel-pe o modo sar sas-lo hachiardo ji acana.
Si ciaces că o Pavel del duma cade anda so întâmplosardea-pe cana cărdilea creștino. Tha so camlea te phenel o Pavel prin le cuvintea „sar iechesche cai si năștime angla te avel i vremea”? Daștin te hachiaren-pe mai but buchia. Ita chichiva anda lende.
Cana o Pavel cărdilea creștino cadaia întâmplosardea-pe sigo hai andea lesche duch. Butivar, iech nașterea angla o timpo avel sigo hai neajucărdi. Sa cadea, o Saul (prinjiando pala codoia sar Pavel) ci ajucărdea-pe te avel-les codoi viziunea po drom cana jialas caring o Damasc, caște persecutil le creștinen. Cana o Pavel cărdilea creștino cadaia sas iech buchi neajucărdi na numai anda leste, tha vi anda le creștini cai urmilas te persecutil-le ande codo foro. Mai but, prin so nachlea o Pavel andea lesche duch hai cărdea-les te avel coro anda iech harno timpo. (Fap. 9:1-9, 17-19)
Cana o Pavel cărdilea creștino cadaia sas „co momento nelașio”. O cuvânto grecisco traducime „năștime angla te avel i vremea” daștil te avel phendo vi „năștime co momento nelașio”. The Jerusalem Bible del o verseto cadea: „Sas sar cana somas năștime cana chonic ci ajucărelas-pe”. Cana o Pavel cărdilea creștino o Isus vazdea-pe deja co cerii. Na cadea sar codola anda save del-pe duma andel versetea de mai anglal, o Pavel ci dichlea le Isusos pala lesco jiuvindimos hai angla so te vazdel-pe co cerii. (1 Cor. 15:4-8) Tha o fapto că o Isus sicadea-pe lesche bi te ajucărel-pe, dea le Pavelos i ocazia te dichel le Isusos ando cerii, chiar cana, falas-pe că cadai sas „co momento nelașio”.
O Pavel delas duma anda peste bi te del-pe baro. Chichiva bibliști, phenen că i expresia folosime cade le Pavelostar sicavel că vo pachialas anda peste că si iech manuș nasul. Dacă cadaia si ciaces, o Pavel hachiardea că ci meritilas o privilegio cai sas lesche dino. Vo chiar phendea mai dur: „Me som o mai țâno mașcar le apostoli hai ci som demno te avav numime apostolo, anda codoia că persecutisardem i congregația le Devleschi. Tha prin o lașimos nemeritime le Devlesco som so som”. (1 Cor. 15:9, 10)
Cadea că, fal-pe că o Pavel dea duma ori anda i viziunea neajucărdi le Isusoschi, ori anda leschi convertirea ande iech momento nelașio, ori anda o fapto că simțolas-pe nedemno te avel lesche dini iech viziunea sar cadaia. Chiar cana ci jianas exacto so camlea te phenel o Pavel, jianas ciaces că cadai experința sas zurales cuci anda leste hai că încărelas-la ande pesco ilo. Pala so sas-les cadai viziunea, o Pavel pachiaia ciaces că o Isus sas-lo jiuvindime. Cadea că, hachiaras, sostar delas duma butivar anda cadai viziunea neajucărdi cana delas duma averența anda o jiuvindimos le Isusosco. (Fap. 22:6-11; 26:13-18).