Ieremia 20:1-18

20  Și preotul Pașhur, fiul lui Imer,+ care era și administrator principal în casa lui Iehova,+ îl asculta pe Ieremia în timp ce profețea aceste cuvinte.  Atunci Pașhur l-a lovit pe profetul Ieremia+ și l-a pus în butucii+ de la Poarta de Sus a lui Beniamin, la casa lui Iehova.  Dar, în ziua următoare, Pașhur l-a scos pe Ieremia din butuci+ și atunci Ieremia i-a zis: „Iehova nu ți-a pus numele+ Pașhur*, ci Spaimă de jur împrejur*.+  Căci așa a spus Iehova: «Iată că te fac să fii o spaimă pentru tine și pentru toți cei ce te iubesc. Ei vor cădea loviți de sabia dușmanilor lor,+ în timp ce ochii tăi vor privi,+ iar pe Iuda îl voi da în întregime în mâna regelui Babilonului și el îi va duce în exil în Babilon și îi va doborî cu sabia.+  Voi da tot ce a strâns acest oraș, tot rodul muncii lui și toate lucrurile lui prețioase, precum și toate comorile regilor lui Iuda, da, le voi da în mâna dușmanilor lor.+ Și aceștia le vor jefui, le vor lua și le vor duce în Babilon.+  Iar tu, Pașhur, și toți cei ce locuiesc în casa ta veți merge în captivitate.+ Vei ajunge în Babilon, acolo vei muri și acolo vei fi îngropat, tu și toți cei ce te iubesc,+ fiindcă le-ai profețit minciuni»“.+  M-ai amăgit, o, Iehova, și am fost amăgit! Ți-ai folosit puterea împotriva mea și m-ai biruit.+ Am ajuns de râs și toți își bat joc de mine toată ziua.+  Fiindcă ori de câte ori vorbesc, strig. Violență și jaf, iată ce strig.+ Căci din cauza cuvântului lui Iehova sunt batjocorit și luat în râs toată ziua.+  Am zis: „Nu voi mai aminti de el și nu voi mai vorbi în numele lui“.+ Dar în inima mea a fost ca un foc mistuitor închis în oasele mele. M-am obosit să-l țin în mine, însă n-am putut.+ 10  Căci am auzit vorbirea răutăcioasă a multora.+ Era spaimă de jur împrejur. „Vorbiți împotriva lui, ca să-l putem învinui!“+ Toți oamenii muritori care-mi zic: „Pace!“ pândesc să vadă dacă șchiopătez:+ „Poate că va fi amăgit!+ Atunci vom putea să-l biruim și să ne răzbunăm pe el!“ 11  Dar Iehova a fost cu mine+ ca un războinic puternic și de temut.+ De aceea, cei ce mă persecută se vor poticni și nu vor birui.+ Îi va acoperi o mare rușine, fiindcă n-au reușit. Va fi o umilire pe timp indefinit, care nu va fi uitată.+ 12  Dar tu, o, Iehova al armatelor, îl cercetezi pe cel drept.+ Tu vezi rinichii și inima.+ Fă-mă să văd răzbunarea ta asupra lor,+ căci ție ți-am dezvăluit cauza mea.+ 13  Cântați-i lui Iehova! Lăudați-l pe Iehova! Căci el a scăpat sufletul celui sărman din mâna răufăcătorilor.+ 14  Blestemată să fie ziua în care m-am născut! Să nu fie binecuvântată ziua în care m-a adus pe lume mama mea!+ 15  Blestemat să fie omul care i-a adus tatălui meu vestea bună, zicând: „Ți s-a născut un fiu, un băiat!“ Și într-adevăr l-a umplut de bucurie.+ 16  Omul acela să ajungă ca orașele pe care Iehova le-a distrus fără părere de rău.+ Și să audă un strigăt dimineața și un semnal de alarmă la miezul zilei.+ 17  De ce nu mi-a curmat el viața încă din pântecele mamei, pentru ca mama să-mi fie mormântul și pântecele ei să țină sarcina pe timp indefinit?+ 18  De ce am ieșit din pântecele mamei+ să văd truda și mâhnirea+ și zilele să mi se sfârșească în rușine?+

Note de subsol

Acest nume înseamnă „Ceea ce rămâne de jur împrejur“, potrivit unei derivări iudaico-arameice.
Sau „Magormissabib“.