Prima scrisoare a lui Petru 1:1-25
1 Petru, apostol+ al lui Isus Cristos, către locuitorii temporari răspândiți în Pont, Galatia, Capadocia,+ Asia și Bitinia, către voi, cei aleși
2 potrivit preștiinței lui Dumnezeu, Tatăl,+ care ați fost sfințiți prin spirit+ ca să fiți ascultători și să fiți stropiți cu sângele lui Isus Cristos:+
Să aveți din belșug bunătate nemeritată și pace!
3 Lăudat să fie Dumnezeul și Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, căci potrivit marii sale îndurări ne-a născut din nou+ la o speranță vie+ prin învierea lui Isus Cristos din morți,+
4 la o moștenire nepieritoare, neîntinată și care nu se veștejește.+ Aceasta vă este rezervată în ceruri vouă,+
5 care sunteți ocrotiți de puterea lui Dumnezeu datorită credinței voastre pentru a primi salvarea care este gata să fie revelată în timpul sfârșitului.
6 De aceea, vă bucurați mult, chiar dacă pentru puțin timp trebuie să treceți prin* diferite încercări,+
7 astfel încât credința voastră încercată+ – mult mai prețioasă decât aurul care piere, deși este încercat* prin foc – să fie motiv de laudă, de glorie și de onoare la revelarea lui Isus Cristos.+
8 Chiar dacă nu l-ați văzut niciodată, îl iubiți. Chiar dacă acum nu-l vedeți, manifestați credință în el și vă bucurați mult, simțind o bucurie de nedescris și glorioasă,
9 fiindcă ajungeți la rezultatul credinței voastre, salvarea voastră*.+
10 Cu privire la această salvare, profeții care au profețit despre bunătatea nemeritată ce vă era rezervată au făcut cercetări amănunțite și căutări atente.+
11 Ei cercetau ce timp sau ce fel de perioadă indica spiritul care era în ei cu privire la Cristos,+ când spiritul depunea mărturie dinainte despre suferințele pe care avea să le îndure Cristos+ și despre gloria pe care urma să o aibă după aceea.
12 Lor le-a fost revelat că profețeau nu pentru ei înșiși, ci pentru voi, iar lucrurile profețite v-au fost anunțate acum de către cei ce v-au transmis vestea bună prin spiritul sfânt trimis din cer.+ Chiar în aceste lucruri doresc îngerii să-și adâncească privirile.
13 Pregătiți-vă* deci mintea pentru activitate,+ rămâneți complet lucizi,+ puneți-vă speranța în bunătatea nemeritată care vă va fi arătată la revelarea lui Isus Cristos!
14 Ca niște copii ascultători, nu vă mai lăsați modelați de dorințele* pe care le aveați înainte în neștiința voastră,
15 ci, asemenea Celui Sfânt, care v-a chemat, fiți și voi sfinți în toată purtarea voastră,+
16 căci este scris: „Fiți sfinți, pentru că eu sunt sfânt!”.+
17 Și, dacă vă rugați Tatălui*, care judecă fără părtinire,+ după lucrarea fiecăruia, purtați-vă cu teamă+ cât timp locuiți ca străini.
18 Căci știți că nu cu lucruri pieritoare, cu argint sau cu aur, ați fost eliberați*+ din modul vostru de viață zadarnic, moștenit de la strămoșii voștri*,
19 ci cu un sânge prețios,+ ca al unui miel fără defect și fără pată,+ cu sângele lui Cristos.+
20 Într-adevăr, el a fost ales înainte* de întemeierea lumii,+ dar a fost dezvăluit la sfârșitul timpurilor pentru voi.+
21 Prin el credeți în Dumnezeu,+ cel care l-a sculat din morți+ și i-a dat glorie,+ astfel încât credința și speranța voastră să fie în Dumnezeu.
22 Acum, că v-ați purificat* prin ascultarea de adevăr, ceea ce a dus la o afecțiune frățească neipocrită,+ iubiți-vă profund unii pe alții, din inimă.+
23 Căci ați fost născuți din nou+ nu printr-o sămânță pieritoare, ci printr-o sămânță nepieritoare*,+ datorită cuvântului Dumnezeului viu și veșnic.+
24 Căci „toți oamenii* sunt ca iarba și toată gloria lor este ca floarea de pe câmp. Iarba se usucă și floarea cade,
25 dar cuvântul lui Iehova* rămâne pentru totdeauna”.+ Și acest „cuvânt” este vestea bună care v-a fost anunțată.+
Note de subsol
^ Sau „să fiți mâhniți de”.
^ Sau „rafinat”.
^ Sau „salvarea sufletelor voastre”.
^ Sau „Încingeți-vă”.
^ Sau „nu vă mai conformați dorințelor”.
^ Lit. „îl chemați pe Tatăl”.
^ Lit. „ați fost răscumpărați”.
^ Sau „transmis prin tradiție”.
^ Sau „cunoscut dinainte”.
^ Sau „v-ați purificat sufletul”.
^ Adică o sămânță care poate să se reproducă, sau să dea rod.
^ Lit. „toată carnea”.