Către evrei 7:1-28
7 Căci acest Melchisedec, regele Salemului, preot al Dumnezeului Preaînalt, l-a întâmpinat pe Avraam când acesta se întorcea de la înfrângerea regilor și l-a binecuvântat,+
2 iar Avraam i-a dat* a zecea parte din toate. Mai întâi, potrivit traducerii numelui său, el este „Rege al dreptății”; apoi el este și rege al Salemului, adică „Rege al păcii”.
3 Fiind fără tată și fără mamă, fără genealogie, fără început al zilelor și sfârșit al vieții, asemănându-se astfel cu Fiul lui Dumnezeu, el rămâne preot pentru totdeauna*.+
4 Iată cât de mare a fost omul acesta căruia patriarhul Avraam i-a dat a zecea parte din prada cea mai bună!+
5 Este adevărat, potrivit Legii, aceia dintre fiii lui Levi+ care primesc numirea de preoți au poruncă să strângă zeciuieli de la popor,+ adică de la frații lor, chiar dacă aceștia sunt descendenți ai* lui Avraam.
6 Dar acest om, care, după genealogie, nu se trăgea din ei, a luat zeciuieli de la Avraam și l-a binecuvântat pe cel care avea promisiunile.+
7 Așa cum se știe, cel mai mic este binecuvântat de cel mai mare.
8 În primul caz, primesc zeciuieli niște oameni muritori, dar, în al doilea caz, cineva despre care se depune mărturie că este viu.+
9 Și se poate spune că și Levi, care primește zeciuieli, a plătit zeciuieli prin Avraam,
10 căci era un viitor descendent al* strămoșului său când Melchisedec a ieșit în întâmpinarea acestuia.+
11 Astfel, dacă perfecțiunea ar fi fost posibilă prin preoția levitică+ (aceasta fiind o parte importantă a Legii date poporului), de ce ar mai fi nevoie de un alt preot, despre care se spune că este în felul lui Melchisedec+ și nu în felul lui Aaron?
12 Pentru că, odată ce se schimbă preoția, trebuie să se schimbe și Legea.+
13 Fiindcă omul despre care se spun aceste lucruri a făcut parte dintr-un alt trib, din care nimeni nu a oficiat la altar.+
14 Căci se știe că Domnul nostru a provenit din Iuda;+ totuși, Moise n-a vorbit niciodată despre preoți care să provină din acest trib.
15 Lucrul acesta este și mai clar acum, că s-a ridicat un alt preot,+ asemenea lui Melchisedec.+
16 El a devenit un astfel de preot nu în virtutea unei cerințe legale referitoare la origine*, ci în virtutea puterii care îi dă o viață indestructibilă.+
17 Căci despre el se spune ca mărturie: „Tu ești preot pentru totdeauna în felul lui Melchisedec!”.+
18 Așadar, porunca de mai înainte este anulată deoarece este slabă și ineficientă.+
19 Căci Legea n-a adus nimic la perfecțiune,+ dar speranța mai bună+ pe care ne-o dă Dumnezeu a făcut lucrul acesta; datorită ei ne apropiem de Dumnezeu.+
20 Și, dat fiind că aceasta nu s-a făcut fără jurământ
21 (căci, într-adevăr, sunt oameni care au devenit preoți fără jurământ, dar acesta a devenit astfel printr-un jurământ făcut cu privire la el de Cel care a spus: „Iehova* a jurat și nu se va răzgândi*: «Tu ești preot pentru totdeauna!»”),+
22 Isus a devenit garantul* unui legământ mai bun.+
23 De asemenea, mulți au trebuit să devină preoți unul după altul+ fiindcă moartea îi împiedica să rămână în acest serviciu,
24 dar el, fiindcă rămâne în viață pentru totdeauna,+ are o preoție care nu se transmite nimănui.
25 Prin urmare, el poate și să-i salveze complet pe cei care se apropie de Dumnezeu prin el, fiindcă este întotdeauna viu ca să pledeze pentru ei.+
26 Tocmai de un astfel de mare preot avem nevoie: loial, fără răutate, neîntinat,+ separat de păcătoși și înălțat mai presus de ceruri.+
27 Spre deosebire de ceilalți mari preoți, el nu trebuie să ofere jertfe zilnic,+ mai întâi pentru propriile păcate și apoi pentru ale poporului,+ fiindcă a făcut aceasta o dată pentru totdeauna când s-a oferit pe sine.+
28 Căci Legea îi numește mari preoți pe niște oameni cu slăbiciuni,+ dar cuvântul jurământului,+ venit după Lege, numește un Fiu, care a fost făcut perfect+ pentru totdeauna.
Note de subsol
^ Lit. „i-a împărțit”.
^ Sau „permanent”.
^ Lit. „au ieșit din coapsele”.
^ Lit. „era încă în coapsele”.
^ Sau „carne”.
^ Sau „nu îi va părea rău”.
^ Sau „cel dat ca garanție”.