Judecătorii 2:1-23
2 Atunci îngerul lui Iehova+ a urcat de la Ghilgal+ la Bochim și a zis: „Eu v-am scos din Egipt și v-am adus în țara cu privire la care le-am jurat strămoșilor voștri.+ Și am spus: «Niciodată nu voi rupe legământul meu cu voi.+
2 Dar să nu faceți niciun legământ cu locuitorii acestei țări+ și să le dărâmați altarele».+ Însă voi nu ați ascultat de glasul meu.+ De ce ați făcut aceasta?
3 De aceea, am mai zis: «Nu-i voi alunga dinaintea voastră,+ ci ei vor fi o cursă pentru voi,+ iar dumnezeii lor vor fi o momeală pentru voi»”.+
4 Când îngerul lui Iehova le-a spus aceste cuvinte tuturor israeliților, poporul a început să plângă în hohote.
5 De aceea, au pus acelui loc numele Bochim* și i-au adus acolo jertfe lui Iehova.
6 Când Iosua a lăsat poporul să plece, israeliții s-au dus fiecare la moștenirea lui ca să ia în stăpânire țara.+
7 Poporul i-a slujit lui Iehova în toate zilele lui Iosua și în toate zilele bătrânilor care au continuat să trăiască după Iosua și care văzuseră toate faptele mărețe pe care le făcuse Iehova pentru Israel.+
8 Iosua, fiul lui Nun, slujitorul lui Iehova, a murit la vârsta de 110 ani.+
9 El a fost înmormântat în teritoriul moștenirii lui, la Timnat-Heres,+ în regiunea muntoasă a lui Efraim, la nord de muntele Gaaș.+
10 Toată generația aceea a fost adăugată la strămoșii ei*, iar după ea s-a ridicat altă generație, care nu-l cunoștea pe Iehova și nici ce făcuse el pentru Israel.
11 Israeliții au făcut ce este rău în ochii lui Iehova și le-au slujit* Baalilor.+
12 L-au părăsit pe Iehova, Dumnezeul părinților lor, care i-a scos din țara Egiptului.+ Au urmat alți dumnezei, dumnezeii popoarelor din jurul lor,+ și s-au plecat înaintea lor și l-au insultat pe Iehova.+
13 L-au părăsit pe Iehova și le-au slujit lui Baal și chipurilor lui Aștoret.+
14 Atunci Iehova s-a aprins de mânie împotriva israeliților și i-a dat în mâna jefuitorilor, care i-au jefuit.+ I-a dat* în mâna dușmanilor din jur+ și ei n-au mai putut să li se împotrivească dușmanilor lor.+
15 Oriunde mergeau, mâna lui Iehova era împotriva lor, aducând asupra lor nenorocirea,+ așa cum spusese Iehova și așa cum le jurase Iehova;+ și erau în mare necaz.+
16 De aceea, Iehova le ridica judecători, care îi salvau din mâna jefuitorilor.+
17 Dar ei n-au vrut să asculte nici chiar de judecători și s-au prostituat cu alți dumnezei și s-au plecat înaintea lor. S-au abătut repede de la calea pe care umblaseră strămoșii lor, cei care ascultaseră de poruncile lui Iehova,+ și n-au făcut ca ei.
18 Când Iehova le ridica judecători,+ Iehova era cu judecătorul acela și îi salva din mâna dușmanilor lor în toate zilele judecătorului, căci lui Iehova îi era milă*+ când auzea gemetele pe care le scoteau din cauza asupritorilor lor+ și a celor ce îi maltratau.
19 Dar, după ce judecătorul murea, ei făceau din nou ce este rău, mai mult decât părinții lor, urmând alți dumnezei, slujindu-le și plecându-se înaintea lor.+ Nu renunțau la practicile lor și la purtarea lor îndărătnică.
20 În cele din urmă, Iehova s-a aprins de mânie împotriva Israelului+ și a zis: „Pentru că națiunea aceasta a încălcat legământul+ pe care le-am poruncit strămoșilor lor să-l respecte și n-a ascultat de mine,+
21 nici eu nu voi alunga dinaintea lor nici măcar una dintre națiunile pe care Iosua le-a lăsat în țară înainte să moară.+
22 Și aceasta pentru ca israeliții să fie puși la încercare și să văd dacă vor respecta calea lui Iehova,+ umblând pe ea, la fel ca părinții lor”.
23 Astfel, Iehova a permis ca aceste națiuni să rămână în țară. Nu s-a grăbit să le alunge și nu le-a dat în mâna lui Iosua.
Note de subsol
^ Însemnând „Cei ce plâng”.
^ Expresie poetică folosită cu referire la moarte.
^ Sau „s-au închinat”.
^ Lit. „I-a vândut”.
^ Sau „îi părea rău”.