Plângerile 3:1-66
א [Alef]
3 Eu sunt omul care a văzut necazul provocat de toiagul furiei Sale.
2 El m-a alungat și mă face să umblu în întuneric, nu în lumină.+
3 Mâna sa este îndreptată împotriva mea toată ziua.+
ב [Bet]
4 A făcut să mi se usuce carnea și pielea;mi-a zdrobit oasele.
5 M-a asediat; m-a înconjurat cu otravă amară+ și cu necazuri.
6 M-a obligat să stau în locuri întunecoase, asemenea celor morți de mult timp.
ג [Ghimel]
7 M-a împrejmuit cu ziduri ca să nu pot scăpa;m-a legat cu obezi grele de aramă.+
8 Când strig cu disperare după ajutor, el îmi respinge* rugăciunea.+
9 Mi-a închis cărările cu pietre cioplite.Mi-a încurcat căile.+
ד [Dalet]
10 El așteaptă să mă atace ca un urs, ca un leu în ascunzătoare.+
11 M-a făcut să mă îndepărtez de la cărările mele și m-a sfâșiat*.M-a lăsat pustiu.+
12 Și-a încordat* arcul și mă face ținta săgeții sale.
ה [He]
13 Mi-a străpuns rinichii cu săgețile* tolbei sale.
14 Am ajuns de râsul tuturor popoarelor, mă ridiculizează în cântecele lor cât este ziua de lungă.
15 M-a umplut de lucruri amare și m-a săturat cu pelin.+
ו [Vav]
16 Îmi sparge dinții cu pietriș;mă face să mă ghemuiesc în cenușă.+
17 Tu îmi iei pacea*; am uitat ce înseamnă binele.
18 De aceea zic: „A pierit splendoarea mea și, la fel, speranța mea în Iehova”.
ז [Zain]
19 Adu-ți aminte că sunt în necaz și fără adăpost,+ că mănânc pelin și otravă amară!+
20 Cu siguranță, tu* îți vei aduce aminte și te vei apleca asupra mea.+
21 Îmi reamintesc lucrul acesta în inima mea; de aceea voi aștepta cu răbdare.+
ח [Het]
22 Datorită iubirii loiale a lui Iehova n-am pierit noi,+fiindcă îndurările sale nu se sfârșesc niciodată.+
23 Se înnoiesc în fiecare dimineață;+ mare este fidelitatea ta!+
24 Am spus*: „Iehova este partea mea,+ de aceea îl voi aștepta cu răbdare”.+
ט [Tet]
25 Iehova este bun cu cel ce speră în el,+ cu cel* ce îl caută fără încetare.+
26 Este bine să aștepți în tăcere*+ salvarea de la Iehova!+
27 Este bine ca omul să poarte jugul* în tinerețe.+
י [Iod]
28 Să stea singur și să tacă atunci când El i-l pune.+
29 Să-și pună gura în țărână;+ poate că mai este speranță.+
30 Să-și dea obrazul celui ce-l lovește; să-și primească măsura deplină de insulte.
כ [Kaf]
31 Căci Iehova nu ne va respinge pentru totdeauna.+
32 Chiar dacă a adus suferință, va arăta și îndurare, datorită marii sale iubiri loiale.+
33 Fiindcă lui nu-i face plăcere să-i asuprească sau să-i mâhnească pe fiii oamenilor.+
ל [Lamed]
34 A-i zdrobi sub picioare pe toți prizonierii de pe pământ,+
35 a refuza să-i faci dreptate unui om în prezența Celui Preaînalt,+
36 a nedreptăți un om în procesul său– acestea sunt lucruri pe care Iehova nu le tolerează.
מ [Mem]
37 Cine poate să spună un lucru și să facă să se întâmple dacă Iehova nu-l poruncește?
38 Din gura Celui Preaînalt
nu ies și lucruri rele, și lucruri bune.
39 De ce să se plângă cineva* de consecințele păcatului său?+
נ [Nun]
40 Să ne examinăm și să ne cercetăm căile+ și să ne întoarcem la Iehova.+
41 Odată cu mâinile, să ne înălțăm și inima către Dumnezeu, care este în ceruri,+ și să zicem:
42 „Am încălcat legea și ne-am răzvrătit,+ iar tu nu ne-ai iertat.+
ס [Sameh]
43 Ai închis cu mânia ta calea spre tine;+ne-ai urmărit și ne-ai omorât fără milă.+
44 Ai închis calea spre tine cu un nor, pentru ca rugăciunea noastră să nu răzbată până la tine.+
45 Ne-ai făcut pleavă și gunoi în mijlocul popoarelor”.
פ [Pe]
46 Toți dușmanii noștri își deschid gura împotriva noastră.+
47 N-avem parte decât de groază și de capcane,+ de pustiire și de prăbușire.+
48 Șuvoaie de lacrimi îmi curg din ochi din cauza prăbușirii fiicei poporului meu.+
ע [Ain]
49 Ochii mei plâng încontinuu, fără să se oprească,+
50 până când Iehova își va coborî privirea și se va uita din cer.+
51 Ochii îmi aduc* suferință văzându-le pe toate fiicele orașului meu.+
צ [Țade]
52 Deși nu aveau niciun motiv, dușmanii mei m-au vânat ca pe o pasăre.
53 Mi-au redus viața la tăcere în groapă; au aruncat cu pietre în mine.
54 Peste capul meu s-au revărsat ape și am zis: „Sunt pierdut!”.
ק [Kof]
55 Am chemat numele tău, o, Iehova, din adâncurile gropii.+
56 Ascultă-mi glasul; nu-ți astupa urechea la strigătul meu după ajutor, după eliberare!
57 Te-ai apropiat în ziua în care te-am chemat. Ai spus: „Nu te teme!”.
ר [Reș]
58 O, Iehova, tu mi-ai apărat cauza*! Mi-ai răscumpărat viața.+
59 Ai văzut, o, Iehova, răul care mi s-a făcut; fă-mi, te rog, dreptate!+
60 Ai văzut toată răzbunarea lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
ש [Sin] sau [Șin]
61 Ai auzit batjocurile lor, o, Iehova, toate uneltirile lor împotriva mea,+
62 cuvintele de pe buzele împotrivitorilor mei și ceea ce șușotesc împotriva mea toată ziua.
63 Privește-i! Și când stau așezați, și când stau în picioare își bat joc de mine în cântecele lor!
ת [Tav]
64 Tu le vei plăti, o, Iehova, după faptele lor.
65 Le vei împietri inima; acesta este blestemul tău pentru ei.
66 Îi vei urmări în mânia ta, o, Iehova, și îi vei nimici de sub cerurile tale.
Note de subsol
^ Sau „împiedică”, „blochează”.
^ Sau, posibil, „mă lasă în paragină”.
^ Lit. „călcat”.
^ Lit. „fiii”.
^ Sau „iei pacea sufletului meu”.
^ Sau „sufletul tău”.
^ Sau „Sufletul meu spune”.
^ Sau „sufletul”.
^ Sau „cu răbdare”.
^ Sau „să suporte greutăți”.
^ Lit. „un om viu”.
^ Sau „aduc sufletului meu”.
^ Sau „litigiile sufletului”.