Exodul 12:1-51

  • Instituirea Paștelui (1-28)

    • Ușorii trebuie stropiți cu sânge (7)

  • A zecea plagă: uciderea întâilor născuți (29-32)

  • Începe exodul (33-42)

    • Sfârșitul celor 430 de ani (40, 41)

  • Instrucțiuni pentru celebrarea Paștelui (43-51)

12  Atunci Iehova le-a zis lui Moise și lui Aaron în țara Egiptului: 2  „Luna aceasta va fi pentru voi începutul anului*. Va fi pentru voi prima dintre lunile anului.+ 3  Spuneți întregii adunări a Israelului: «În a 10-a zi a acestei luni, fiecare să ia un miel pentru familia* lui,+ un miel de fiecare casă. 4  Dar, dacă familia este prea mică pentru a mânca mielul, atunci ei* trebuie să-l mănânce în casa lor împreună cu vecinul care locuiește cel mai aproape de ei*. Să faceți calculul în funcție de numărul de persoane* și de cât va mânca fiecare din miel. 5  Mielul să fie sănătos,+ un mascul de un an. Puteți alege un miel sau un ied. 6  Să-l păstrați până în a 14-a zi a acestei luni;+ și fiecare familie din congregația Israelului* să-l înjunghie în amurg*.+ 7  Ei să ia din sângele lui și să stropească cei doi ușori și partea de sus a ușii caselor în care îl vor mânca.+ 8  Să mănânce carnea în noaptea aceea.+ Să o frigă la foc și să o mănânce cu turte nedospite+ și cu ierburi amare.+ 9  Să nu mâncați nimic din el crud sau fiert în apă, ci fript la foc, atât capul, cât și picioarele și măruntaiele. 10  Să nu păstrați nimic din el până dimineață; dar, dacă rămâne ceva din el până dimineață, să fie ars în foc.+ 11  Iată cum trebuie să-l mâncați: cu brâul legat la mijloc*, cu sandalele în picioare și cu toiagul în mână; să-l mâncați în grabă. Este Paștele lui Iehova. 12  Fiindcă în noaptea aceea voi trece prin țara Egiptului și-i voi omorî pe toți întâii născuți din țara Egiptului, de la om până la animal;+ și voi executa judecata asupra tuturor dumnezeilor Egiptului.+ Eu sunt Iehova. 13  Sângele va servi drept semn pe casele în care veți fi. Eu voi vedea sângele și voi trece pe deasupra voastră, iar plaga nu va veni peste voi și nu vă va distruge când voi lovi țara Egiptului.+ 14  Ziua aceasta să fie pentru voi o zi de aducere-aminte și s-o țineți ca sărbătoare pentru Iehova. Să o sărbătoriți în toate generațiile voastre. Este o lege permanentă. 15  Șapte zile să mâncați turte nedospite.+ Da, în prima zi să scoateți aluatul dospit din casele voastre, fiindcă oricine* mănâncă ceva dospit, din prima până în a șaptea zi, trebuie nimicit din Israel. 16  În prima zi să țineți o adunare sfântă, iar în a șaptea zi, încă o adunare sfântă. Nu se va face nicio muncă în aceste zile.+ Numai ceea ce mănâncă fiecare*, numai atât se va putea pregăti. 17  Să țineți Sărbătoarea Turtelor Nedospite,+ deoarece chiar în ziua aceasta voi scoate din țara Egiptului poporul vostru numeros*. Să țineți ziua aceasta în toate generațiile voastre; este o lege permanentă. 18  Să mâncați turte nedospite din a 14-a zi a primei luni, de seara, până în a 21-a zi a lunii, seara.+ 19  Șapte zile să nu se găsească aluat dospit în casele voastre, fiindcă oricine* mănâncă ceva dospit, indiferent că este străin sau israelit din naștere,+ trebuie nimicit din adunarea Israelului.+ 20  Să nu mâncați nimic dospit. Să mâncați turte nedospite în toate locuințele voastre»”. 21  Moise i-a chemat imediat pe toți bătrânii Israelului+ și le-a zis: „Alegeți animale din turmă* pentru familiile voastre și înjunghiați animalele pentru jertfa de Paște. 22  Să luați un mănunchi de isop, să-l înmuiați în sânge, care a fost strâns într-un vas, și să stropiți cu sânge partea de sus a ușii și cei doi ușori. Niciunul dintre voi să nu iasă pe ușa casei sale până dimineață. 23  Când Iehova va trece prin țară ca să-i lovească pe egipteni și va vedea sângele pe partea de sus a ușii și pe cei doi ușori, Iehova va trece pe deasupra intrării și nu va permite ca plaga morții* să intre în casele voastre.+ 24  Să sărbătoriți acest eveniment; este o dispoziție permanentă pentru tine și pentru fiii tăi.+ 25  Când veți intra în țara pe care v-o va da Iehova, așa cum a spus, să țineți această sărbătoare.+ 26  Când fiii voștri vă vor întreba: «Ce înseamnă pentru voi această sărbătoare?»,+ 27  să spuneți: «Este jertfa de Paște pentru Iehova, care a trecut pe deasupra caselor israeliților în Egipt când i-a lovit pe egipteni, iar de cei din casele noastre nu s-a atins»”. Atunci poporul s-a plecat și s-a prosternat. 28  Și israeliții au făcut așa cum le poruncise Iehova lui Moise și lui Aaron.+ Au făcut întocmai. 29  La miezul nopții, Iehova i-a omorât pe toți întâii născuți din țara Egiptului,+ de la întâiul născut al faraonului, care stătea pe tron, până la întâiul născut al deținutului din închisoare* și până la toți întâii născuți ai animalelor.+ 30  În acea noapte, faraonul s-a sculat și, la fel, toți slujitorii lui și toți ceilalți egipteni; și au fost strigăte puternice printre egipteni, pentru că nu era casă în care să nu fi murit cineva.+ 31  El i-a chemat imediat pe Moise și pe Aaron+ în timpul nopții și le-a zis: „Duceți-vă! Ieșiți din mijlocul poporului meu, voi și ceilalți israeliți. Duceți-vă și slujiți-i lui Iehova, așa cum ați spus!+ 32  Luați-vă și turmele și cirezile și duceți-vă, așa cum ați spus!+ Dar să mă binecuvântați și pe mine”. 33  Și egiptenii au început să grăbească poporul, vrând să-i facă să plece cât mai repede+ din țară, pentru că ziceau: „Altfel, vom muri cu toții!”.+ 34  Poporul a luat atunci aluatul fără plămădeală, ducând pe umeri albiile* de frământat, înfășurate în veșminte. 35  Și israeliții au făcut așa cum le spusese Moise și le-au cerut egiptenilor obiecte de argint și de aur, precum și veșminte.+ 36  Iehova a făcut ca poporul să găsească favoare în ochii egiptenilor, astfel că aceștia le-au dat ce au cerut; și i-au jefuit pe egipteni.+ 37  Israeliții au plecat din Ramses+ spre Sucot,+ aproximativ 600 000 de bărbați*, în afară de copii.+ 38  Și cu ei a mers o mare mulțime de oameni de tot felul*.+ Au luat cu ei și turme și cirezi, foarte multe animale. 39  Și au început să coacă turte nedospite din aluatul pe care îl aduseseră din Egipt. Aluatul era fără plămădeală fiindcă fuseseră alungați din Egipt atât de repede, încât nu reușiseră să-și pregătească hrana pentru drum.+ 40  Când au plecat din Egipt, israeliții locuiseră ca străini+ 430 de ani.+ 41  La sfârșitul celor 430 de ani, chiar în ziua aceea, tot poporul* lui Iehova a ieșit din țara Egiptului. 42  În noaptea acestei zile, ei trebuie să sărbătorească faptul că Iehova i-a scos din țara Egiptului. Este o noapte pe care tot poporul lui Israel trebuie s-o țină pentru Iehova în toate generațiile lor.+ 43  Apoi Iehova le-a spus lui Moise și lui Aaron: „Aceasta este legea referitoare la Paște: Niciun străin nu va putea mânca din jertfa de Paște.+ 44  Dar, dacă cineva are un sclav cumpărat cu bani, acesta trebuie să fie circumcis;+ numai atunci va putea și sclavul să mănânce din ea. 45  Locuitorul temporar și lucrătorul angajat nu vor putea să mănânce din ea. 46  Mielul va fi mâncat într-o singură casă. Să nu scoateți deloc carne din casă și să nu-i zdrobiți niciun os.+ 47  Toată adunarea Israelului să țină Paștele. 48  Dacă un străin locuiește la tine și vrea să țină Paștele pentru Iehova, toți cei de sex bărbătesc din casa aceea să fie circumciși. Numai atunci va putea să-l țină; și va deveni ca un israelit din naștere. Dar niciun bărbat necircumcis nu poate să mănânce din jertfa de Paște.+ 49  Să fie aplicată aceeași lege pentru israelitul din naștere și pentru străinul care locuiește în mijlocul vostru”.+ 50  Toți israeliții au făcut deci așa cum le poruncise Iehova lui Moise și lui Aaron. Au făcut întocmai. 51  Chiar în ziua aceea, Iehova i-a scos din țara Egiptului pe toți israeliții*.

Note de subsol

Lit. „lunilor”.
Lit. „casa taților”.
Lit. „el”.
Lit. „el”.
Sau „suflete”.
Lit. „și toată congregația adunării Israelului”.
Lit. „între cele două seri”.
Lit. „cu șoldurile încinse”.
Sau „sufletul care”.
Sau „fiecare suflet”.
Lit. „armatele voastre”.
Sau „sufletul care”.
Adică miei sau iezi.
Lit. „nimicirea”.
Lit. „casa rezervorului”.
Sau „castroanele”.
Lit. „bărbați pe jos”. Din câte se pare, se referă la bărbații apți pentru armată.
Adică o mare mulțime de neisraeliți, inclusiv egipteni.
Lit. „toate armatele”.
Lit. „pe fiii lui Israel împreună cu armatele lor”.