Exodul 18:1-27
18 Ietro, preotul Madianului, socrul lui Moise,+ a auzit tot ce făcuse Dumnezeu pentru Moise și pentru poporul său, Israel; a auzit cum scosese Iehova Israelul din Egipt.+
2 Ietro, socrul lui Moise, o luase la el pe Sefora, soția lui Moise, care fusese trimisă înapoi la el
3 împreună cu cei doi fii ai ei.+ Unul dintre fii se numea Gherșom*,+ pentru că Moise a spus: „Am ajuns locuitor străin într-o țară străină”.
4 Celălalt se numea Eliezer*, pentru că Moise a spus: „Dumnezeul tatălui meu este ajutorul meu, care m-a scăpat de sabia faraonului”.+
5 Astfel, Ietro, socrul lui Moise, împreună cu fiii și cu soția lui Moise au venit la el în pustiu, acolo unde era așezată tabăra, la muntele adevăratului Dumnezeu.+
6 Apoi a trimis să i se spună lui Moise: „Eu, socrul tău, Ietro,+ vin la tine cu soția ta și cu cei doi fii ai ei”.
7 Moise a ieșit imediat în întâmpinarea socrului său, s-a plecat și l-a sărutat. S-au întrebat unul pe celălalt dacă erau bine și apoi au intrat în cort.
8 Moise i-a povestit socrului său tot ce făcuse Iehova faraonului și Egiptului spre binele Israelului,+ toate necazurile care se abătuseră asupra lor pe drum+ și cum îi scăpase Iehova.
9 Și Ietro s-a bucurat pentru tot binele pe care îl făcuse Iehova pentru Israel scăpându-i din Egipt*.
10 Și Ietro a zis: „Lăudat să fie Iehova, care v-a scăpat din Egipt și din mâna faraonului și care a eliberat poporul de sub stăpânirea Egiptului!
11 Acum știu că Iehova este mai mare decât toți ceilalți dumnezei,+ pentru că am auzit ce le-a făcut el egiptenilor, care s-au purtat cu aroganță față de poporul său”.
12 Apoi Ietro, socrul lui Moise, a adus* o ofrandă arsă și jertfe pentru Dumnezeu. Și Aaron și toți bătrânii Israelului au venit să mănânce cu socrul lui Moise înaintea adevăratului Dumnezeu.
13 A doua zi, Moise s-a așezat ca de obicei pentru a judeca poporul; și poporul a stat înaintea lui Moise de dimineață până seara.
14 Când socrul lui Moise a văzut tot ce făcea el pentru popor, a zis: „De ce procedezi așa? De ce stai aici și judeci poporul de unul singur, iar tot poporul stă înaintea ta de dimineață până seara?”.
15 Moise i-a spus socrului său: „Deoarece poporul vine încontinuu la mine ca să ceară îndrumarea lui Dumnezeu.
16 Când apare o neînțelegere între două persoane, aceasta îmi este prezentată mie, iar eu judec cazul și fac cunoscute hotărârile adevăratului Dumnezeu și legile sale”.+
17 Socrul lui Moise i-a zis: „Nu este bine ce faci.
18 Vă veți epuiza și tu, și poporul care este cu tine, căci sarcina aceasta este prea grea pentru tine și nu poți s-o duci la îndeplinire de unul singur.
19 Acum, ascultă-mă. Îți voi da un sfat, iar Dumnezeu va fi cu tine.+ Tu să fii reprezentantul poporului înaintea adevăratului Dumnezeu+ și să-i prezinți adevăratului Dumnezeu neînțelegerile.+
20 Să le faci cunoscute dispozițiile și legile+ și să le arăți calea pe care trebuie să umble și lucrurile pe care trebuie să le facă.
21 Dar să alegi din popor bărbați capabili,+ care se tem de Dumnezeu, bărbați demni de încredere, care urăsc câștigul necinstit,+ și să-i pui căpetenii peste mii, căpetenii peste sute, căpetenii peste cincizeci și căpetenii peste zeci.+
22 Ei să judece poporul când apar neînțelegeri*. Toate cazurile grele să ți le prezinte ție,+ dar toate cazurile ușoare să le rezolve ei. Fă-ți sarcina mai ușoară lăsându-i să o poarte împreună cu tine.+
23 Dacă vei face așa – și dacă Dumnezeu așa îți poruncește – , vei rezista, iar toți se vor întoarce la corturile lor mulțumiți”.
24 Moise a ascultat de socrul său și a făcut imediat tot ce-i spusese el.
25 Moise a ales din tot Israelul bărbați capabili și i-a pus conducători peste popor: căpetenii peste mii, căpetenii peste sute, căpetenii peste cincizeci și căpetenii peste zeci.
26 Astfel, ei judecau poporul când apăreau neînțelegeri. Cazurile grele i le prezentau lui Moise,+ dar toate cazurile ușoare le judecau ei.
27 Apoi Moise și-a luat rămas-bun de la socrul său,+ iar acesta s-a întors în țara lui.
Note de subsol
^ Însemnând „Locuitor străin acolo”.
^ Însemnând „Dumnezeul meu este ajutor”.
^ Lit. „din mâna Egiptului”.
^ Sau „a pus la dispoziție”.
^ Lit. „de fiecare dată”.