Exodul 18:1-27

  • Sosesc Ietro și Sefora (1-12)

  • Sfatul lui Ietro de a numi bărbați care să judece poporul (13-27)

18  Ietro, preotul Madianului, socrul lui Moise,+ a auzit tot ce făcuse Dumnezeu pentru Moise și pentru poporul său, Israel; a auzit cum scosese Iehova Israelul din Egipt.+  Ietro, socrul lui Moise, o luase la el pe Sefora, soția lui Moise, care fusese trimisă înapoi la el  împreună cu cei doi fii ai ei.+ Unul dintre fii se numea Gherșom*,+ pentru că Moise a spus: „Am ajuns locuitor străin într-o țară străină”.  Celălalt se numea Eliezer*, pentru că Moise a spus: „Dumnezeul tatălui meu este ajutorul meu, care m-a scăpat de sabia faraonului”.+  Astfel, Ietro, socrul lui Moise, împreună cu fiii și cu soția lui Moise au venit la el în pustiu, acolo unde era așezată tabăra, la muntele adevăratului Dumnezeu.+  Apoi a trimis să i se spună lui Moise: „Eu, socrul tău, Ietro,+ vin la tine cu soția ta și cu cei doi fii ai ei”.  Moise a ieșit imediat în întâmpinarea socrului său, s-a plecat și l-a sărutat. S-au întrebat unul pe celălalt dacă erau bine și apoi au intrat în cort.  Moise i-a povestit socrului său tot ce făcuse Iehova faraonului și Egiptului spre binele Israelului,+ toate necazurile care se abătuseră asupra lor pe drum+ și cum îi scăpase Iehova.  Și Ietro s-a bucurat pentru tot binele pe care îl făcuse Iehova pentru Israel scăpându-i din Egipt*. 10  Și Ietro a zis: „Lăudat să fie Iehova, care v-a scăpat din Egipt și din mâna faraonului și care a eliberat poporul de sub stăpânirea Egiptului! 11  Acum știu că Iehova este mai mare decât toți ceilalți dumnezei,+ pentru că am auzit ce le-a făcut el egiptenilor, care s-au purtat cu aroganță față de poporul său”. 12  Apoi Ietro, socrul lui Moise, a adus* o ofrandă arsă și jertfe pentru Dumnezeu. Și Aaron și toți bătrânii Israelului au venit să mănânce cu socrul lui Moise înaintea adevăratului Dumnezeu. 13  A doua zi, Moise s-a așezat ca de obicei pentru a judeca poporul; și poporul a stat înaintea lui Moise de dimineață până seara. 14  Când socrul lui Moise a văzut tot ce făcea el pentru popor, a zis: „De ce procedezi așa? De ce stai aici și judeci poporul de unul singur, iar tot poporul stă înaintea ta de dimineață până seara?”. 15  Moise i-a spus socrului său: „Deoarece poporul vine încontinuu la mine ca să ceară îndrumarea lui Dumnezeu. 16  Când apare o neînțelegere între două persoane, aceasta îmi este prezentată mie, iar eu judec cazul și fac cunoscute hotărârile adevăratului Dumnezeu și legile sale”.+ 17  Socrul lui Moise i-a zis: „Nu este bine ce faci. 18  Vă veți epuiza și tu, și poporul care este cu tine, căci sarcina aceasta este prea grea pentru tine și nu poți s-o duci la îndeplinire de unul singur. 19  Acum, ascultă-mă. Îți voi da un sfat, iar Dumnezeu va fi cu tine.+ Tu să fii reprezentantul poporului înaintea adevăratului Dumnezeu+ și să-i prezinți adevăratului Dumnezeu neînțelegerile.+ 20  Să le faci cunoscute dispozițiile și legile+ și să le arăți calea pe care trebuie să umble și lucrurile pe care trebuie să le facă. 21  Dar să alegi din popor bărbați capabili,+ care se tem de Dumnezeu, bărbați demni de încredere, care urăsc câștigul necinstit,+ și să-i pui căpetenii peste mii, căpetenii peste sute, căpetenii peste cincizeci și căpetenii peste zeci.+ 22  Ei să judece poporul când apar neînțelegeri*. Toate cazurile grele să ți le prezinte ție,+ dar toate cazurile ușoare să le rezolve ei. Fă-ți sarcina mai ușoară lăsându-i să o poarte împreună cu tine.+ 23  Dacă vei face așa – și dacă Dumnezeu așa îți poruncește – , vei rezista, iar toți se vor întoarce la corturile lor mulțumiți”. 24  Moise a ascultat de socrul său și a făcut imediat tot ce-i spusese el. 25  Moise a ales din tot Israelul bărbați capabili și i-a pus conducători peste popor: căpetenii peste mii, căpetenii peste sute, căpetenii peste cincizeci și căpetenii peste zeci. 26  Astfel, ei judecau poporul când apăreau neînțelegeri. Cazurile grele i le prezentau lui Moise,+ dar toate cazurile ușoare le judecau ei. 27  Apoi Moise și-a luat rămas-bun de la socrul său,+ iar acesta s-a întors în țara lui.

Note de subsol

Însemnând „Locuitor străin acolo”.
Însemnând „Dumnezeul meu este ajutor”.
Lit. „din mâna Egiptului”.
Sau „a pus la dispoziție”.
Lit. „de fiecare dată”.