Exodul 2:1-25

  • Nașterea lui Moise (1-4)

  • Fiica faraonului îl adoptă pe Moise (5-10)

  • Moise fuge în Madian și se căsătorește cu Sefora (11-22)

  • Dumnezeu aude gemetele israeliților (23-25)

2  În acel timp, un bărbat din casa lui Levi s-a căsătorit cu o fiică a lui Levi.+ 2  Femeia a rămas însărcinată și a născut un fiu. Văzând cât era de frumos, l-a ținut ascuns trei luni.+ 3  Când n-a mai putut să-l ascundă,+ a luat un coș* de papirus, l-a căptușit cu bitum și cu smoală, a așezat copilul în el și l-a pus între trestiile de pe malul Nilului. 4  Dar sora+ copilului stătea la o oarecare distanță ca să vadă ce se va întâmpla cu el. 5  Și fiica faraonului a coborât să se scalde în Nil, iar slujitoarele ei mergeau pe malul Nilului. Ea a văzut coșul în mijlocul trestiilor și a trimis-o imediat pe sclava ei să-l ia.+ 6  Când l-a deschis, a văzut copilul; era un băiețel care plângea. I s-a făcut milă de el și a zis: „Este un copil al evreilor”. 7  Atunci sora lui i-a spus fiicei faraonului: „Să mă duc să chem o doică dintre evreice ca să alăpteze copilul?”. 8  Fiica faraonului i-a zis: „Du-te!”. Fata s-a dus imediat și a chemat-o pe mama copilului.+ 9  Atunci fiica faraonului i-a zis: „Ia copilul la tine, alăptează-l și îți voi plăti”. Așadar, femeia a luat copilul și l-a alăptat. 10  Când copilul a mai crescut, ea i l-a dus fiicei faraonului. El a devenit fiul ei,+ iar ea i-a pus numele Moise*, zicând: „Fiindcă l-am scos din apă”.+ 11  Când a devenit adult*, Moise s-a dus la frații lui ca să vadă cât de împovărătoare era munca lor;+ și a văzut un egiptean care îl lovea pe un evreu, pe unul dintre frații lui. 12  S-a uitat în jur și, văzând că nu era nimeni, l-a omorât pe egiptean și l-a ascuns în nisip.+ 13  În ziua următoare s-a dus din nou la ei și a văzut că doi evrei se băteau. Atunci i-a spus celui care nu avea dreptate: „De ce-l lovești pe fratele tău?”.+ 14  El i-a răspuns: „Cine te-a pus pe tine prinț și judecător peste noi? Ai de gând să mă omori și pe mine, așa cum l-ai omorât pe egiptean?”.+ Lui Moise i s-a făcut frică și și-a zis: „În mod sigur se știe ce am făcut!”. 15  Faraonul a auzit ce s-a întâmplat și a vrut să-l omoare pe Moise. Dar Moise a fugit de faraon în țara Madianului.+ Acolo s-a așezat lângă o fântână. 16  Preotul Madianului+ avea șapte fiice. Ele au venit să scoată apă și să umple jgheaburile ca să adape turma tatălui lor. 17  Dar, așa cum se întâmpla de obicei, au venit păstorii și le-au alungat. Atunci Moise s-a ridicat, le-a venit în ajutor femeilor* și le-a adăpat turma. 18  Când ele s-au întors acasă la tatăl lor, Reuel*,+ acesta a întrebat: „Cum de v-ați întors așa de repede azi?”. 19  Ele au răspuns: „Un egiptean+ ne-a scăpat de păstori și chiar a scos apă și ne-a adăpat turma”. 20  El le-a spus fiicelor lui: „Dar unde este omul acela? De ce l-ați lăsat acolo? Chemați-l să mănânce cu noi”. 21  După aceea, Moise a fost de acord să rămână în casa acestui om, iar el i-a dat-o în căsătorie lui Moise pe Sefora,+ fiica lui. 22  Mai târziu, ea a născut un fiu, iar Moise i-a pus numele Gherșom*,+ pentru că a zis: „Am ajuns locuitor străin într-o țară străină”.+ 23  După mai mult timp*, regele Egiptului a murit,+ dar israeliții au continuat să geamă și să strige din cauza sclaviei, iar strigătul lor de ajutor se înălța până la adevăratul Dumnezeu.+ 24  Dumnezeu a auzit gemetele lor+ și Dumnezeu și-a adus aminte de* legământul său cu Avraam, cu Isaac și cu Iacob.+ 25  Astfel, Dumnezeu și-a îndreptat atenția spre israeliți și a văzut suferința lor.

Note de subsol

Sau „o arcă”, „o ladă”.
Însemnând „Scos”, adică salvat din apă.
Sau „Când a devenit puternic”.
Sau „le-a apărat pe femei”.
Adică Ietro.
Însemnând „Locuitor străin acolo”.
Lit. „multe zile”.
Sau „a decis să acționeze ca să împlinească”.