Geneza 30:1-43
30 Când a văzut că nu-i născuse copii lui Iacob, Rahela a început s-o invidieze pe sora ei și îi spunea lui Iacob: „Dă-mi copii, altfel voi muri!”.
2 Atunci Iacob s-a aprins de mânie împotriva Rahelei și a zis: „Sunt eu în locul lui Dumnezeu, care a făcut să n-ai copii*?”.
3 Ea a spus: „Iat-o pe sclava mea, Bilha.+ Culcă-te cu ea ca să nască copii pentru mine* și prin ea să am și eu copii”.
4 Și i-a dat-o de soție pe Bilha, slujitoarea ei, iar Iacob a avut relații intime cu ea.+
5 Bilha a rămas însărcinată și, după un timp, i-a născut lui Iacob un fiu.
6 Atunci Rahela a spus: „Dumnezeu a fost judecătorul meu, mi-a auzit glasul și mi-a dat un fiu”. De aceea, i-a pus numele Dan*.+
7 Bilha, slujitoarea Rahelei, a rămas din nou însărcinată și, după un timp, i-a născut lui Iacob un al doilea fiu.
8 Atunci Rahela a spus: „M-am luptat cu îndârjire cu sora mea și am învins!”. Astfel, i-a pus numele Neftali*.+
9 Când Lea a văzut că nu mai dădea naștere la copii, a luat-o pe Zilpa, slujitoarea ei, și i-a dat-o de soție lui Iacob.+
10 Și Zilpa, slujitoarea Leei, i-a născut lui Iacob un fiu.
11 Atunci Lea a zis: „Ce noroc!”. Și i-a pus numele Gad*.+
12 Apoi Zilpa, slujitoarea Leei, i-a născut lui Iacob un al doilea fiu.
13 Atunci Lea a zis: „Ce fericită sunt! Fiicele mă vor numi fericită”.+ Și i-a pus numele Așer*.+
14 La vremea secerișului grâului, în timp ce se plimba, Ruben+ a găsit pe câmp niște mandragore. El i le-a dus mamei lui, Lea. Atunci Rahela i-a zis Leei: „Dă-mi, te rog, câteva dintre mandragorele fiului tău”.
15 Însă ea i-a răspuns: „Nu-i destul că mi-ai luat soțul?+ Vrei acum să iei și mandragorele fiului meu?”. „Foarte bine”, a spus Rahela. „Să se culce cu tine în noaptea aceasta în schimbul mandragorelor fiului tău.”
16 Seara, când Iacob se întorcea de la câmp, Lea i-a ieșit în întâmpinare și a zis: „Cu mine te vei culca, fiindcă am plătit pentru tine cu mandragorele fiului meu”. Astfel, în noaptea aceea s-a culcat cu ea.
17 Și Dumnezeu a auzit-o pe Lea și i-a răspuns. Ea a rămas însărcinată și, după un timp, i-a născut lui Iacob al cincilea fiu.
18 Atunci Lea a zis: „Dumnezeu mi-a dat plata* fiindcă i-am dat-o pe slujitoarea mea soțului meu”. Și i-a pus numele Isahar*.+
19 Lea a rămas din nou însărcinată și i-a născut lui Iacob al șaselea fiu.+
20 Atunci Lea a zis: „Dumnezeu mi-a făcut mie, da, mie, un cadou frumos. În sfârșit, soțul meu mă va accepta*,+ căci i-am născut șase fii”.+ Și i-a pus numele Zabulon*.+
21 După aceea a născut o fiică și i-a pus numele Dina.+
22 În cele din urmă, Dumnezeu și-a îndreptat atenția spre* Rahela și Dumnezeu a auzit-o și i-a răspuns, făcând să rămână însărcinată*.+
23 Ea a rămas însărcinată și a născut un fiu. Atunci a zis: „Dumnezeu mi-a înlăturat rușinea!”.+
24 Și i-a pus numele Iosif*,+ zicând: „Iehova mi-a mai dat acum un fiu”.
25 De îndată ce Rahela l-a născut pe Iosif, Iacob i-a spus lui Laban: „Lasă-mă să mă duc acasă, în țara mea.+
26 Dă-mi soțiile, pentru care ți-am slujit, și copiii ca să plec, fiindcă știi bine cum ți-am slujit”.+
27 Atunci Laban i-a zis: „Dacă am găsit favoare în ochii tăi, nu pleca! Am înțeles din semnele prevestitoare* că Iehova mă binecuvântează datorită ție”.
28 Și a adăugat: „Stabilește plata pe care o vrei și eu ți-o voi da”.+
29 Iacob i-a răspuns: „Tu știi bine cum ți-am slujit și cât de bine i-a fost turmei tale cu mine;+
30 înainte de venirea mea aveai puțin, dar apoi turma ta a crescut mult și Iehova te-a binecuvântat de când am ajuns aici. Când o să fac ceva și pentru casa mea?”.+
31 Atunci Laban a zis: „Ce să-ți dau?”. Și Iacob a răspuns: „Nu-mi da nimic! Dacă vei face pentru mine ce-ți voi spune, voi continua să-ți pasc turma și să o păzesc.+
32 Astăzi voi trece prin toată turma ta. Pune deoparte orice oaie pestriță și cu pete, orice berbec tânăr de culoare brună și orice capră cu pete și pestriță. Aceasta să fie de-acum încolo plata mea.+
33 Și dreptatea* mea va vorbi pentru mine când vei veni să-mi verifici plata: orice capră care nu este pestriță și cu pete și orice berbec tânăr care nu este de culoare brună vor fi considerate furate dacă vor fi la mine”.
34 Laban a zis: „Foarte bine! Să fie așa cum ai zis”.+
35 Și în ziua aceea a pus deoparte țapii vărgați și cu pete și toate caprele pestrițe și cu pete, toți berbecii tineri care erau cu alb și toți care erau de culoare brună și i-a dat în grija fiilor lui.
36 Apoi i-a dus într-un loc aflat la o distanță de trei zile de mers de Iacob. Și Iacob păștea restul turmelor lui Laban.
37 Iacob a luat nuiele de stirax, de migdal și de platan, încă verzi, și le-a descojit din loc în loc, lăsând să se vadă albul de pe nuiele.
38 Apoi a pus nuielele descojite în fața turmei, în jgheaburi, în adăpătorile unde veneau turmele să bea, pentru ca, atunci când veneau să bea, să intre în călduri.
39 Astfel, turmele intrau în călduri în fața nuielelor și animalele nășteau pui vărgați, pestriți și cu pete.
40 După aceea, Iacob a separat berbecii tineri și a întors animalele din turmele lui Laban cu fața spre cele vărgate și spre toate cele de culoare brună. Apoi a pus deoparte turmele lui, nelăsându-le împreună cu turmele lui Laban.
41 Ori de câte ori animalele viguroase intrau în călduri, Iacob punea nuielele în jgheaburi, sub ochii animalelor, pentru ca ele să intre în călduri lângă nuiele.
42 Dar, dacă animalele erau slabe, nu punea nuielele. Astfel, cele slabe ajungeau să fie ale lui Laban, iar cele viguroase, ale lui Iacob.+
43 Și acest om s-a îmbogățit foarte mult și a ajuns să aibă turme mari, slujitori și slujitoare, cămile și măgari.+
Note de subsol
^ Sau „ți-a oprit rodul pântecelui”.
^ Lit. „ca să nască pe genunchii mei”.
^ Însemnând „Judecător”.
^ Însemnând „Luptele mele”.
^ Însemnând „Noroc”.
^ Însemnând „Fericit”, „Fericire”.
^ Sau „plata unui angajat”.
^ Însemnând „El este o plată”.
^ Însemnând „Tolerare”.
^ Sau „mă va tolera”.
^ Lit. „și-a adus aminte de”.
^ Lit. „și Dumnezeu a ascultat-o și i-a deschis pântecele”.
^ Formă prescurtată a numelui „Iosifia”, care înseamnă „Fie ca Iah să mai dea (să sporească)”.
^ Sau „din dovezi”.
^ Sau „cinstea”.