Iov 2:1-13

  • Satan pune din nou la îndoială motivațiile lui Iov (1-5)

  • Lui Satan i se permite să se atingă de corpul lui Iov (6-8)

  • Soția lui Iov: „Blestemă-l pe Dumnezeu și mori!” (9, 10)

  • Sosesc trei prieteni ai lui Iov (11-13)

2  Apoi a venit ziua când fiii adevăratului Dumnezeu*+ au intrat să se prezinte înaintea lui Iehova,+ iar Satan a intrat și el printre ei ca să se prezinte înaintea lui Iehova.+  Atunci Iehova i-a zis lui Satan: „De unde vii?”. Satan i-a răspuns lui Iehova: „De la colindarea și de la cutreierarea pământului”.+  Și Iehova i-a spus lui Satan: „L-ai văzut pe* slujitorul meu Iov? Nu este nimeni ca el pe pământ, un om drept și integru*,+ care se teme de Dumnezeu și respinge ce este rău. El tot ține cu tărie la integritatea lui,+ deși tu mă stârnești împotriva lui+ ca să-l nimicesc* fără motiv”.  Dar Satan i-a răspuns lui Iehova: „Piele pentru piele. Omul va da tot ce are pentru viața* lui.  Acum întinde-ți mâna și atinge-te de oasele și de carnea lui și sigur te va blestema în față”.+  Atunci Iehova i-a spus lui Satan: „Iată că este în mâna ta*! Numai să nu-i iei viața*!”.  Și Satan a ieșit dinaintea* lui Iehova și l-a lovit pe Iov cu bube dureroase*+ din talpa piciorului până în creștetul capului.  Și Iov a luat un ciob de lut ca să se scarpine și s-a așezat în cenușă.+  În cele din urmă, soția lui i-a zis: „Tot ții cu tărie la integritatea ta? Blestemă-l pe Dumnezeu și mori!”. 10  Dar el i-a spus: „Vorbești ca o femeie fără minte! Să primim de la adevăratul Dumnezeu numai binele? Să nu primim și răul?”.+ În toate acestea, Iov n-a păcătuit cu buzele lui.+ 11  Trei prieteni* ai lui Iov au auzit despre toate nenorocirile care se abătuseră asupra lui și fiecare a venit din locul lui: Elifaz,+ temanitul, Bildad,+ șuhitul,+ și Țofar,+ naamatitul. Ei s-au înțeles să se întâlnească și să meargă la Iov ca să-l compătimească și să-l consoleze. 12  Când l-au zărit de departe, nu l-au mai recunoscut. Atunci au început să plângă tare, și-au sfâșiat veșmintele și au aruncat țărână în sus, deasupra capului lor.+ 13  Și au stat cu el jos, pe pământ, șapte zile și șapte nopți. Niciunul nu i-a spus vreun cuvânt, pentru că au văzut cât de mare îi era durerea.+

Note de subsol

Expresie idiomatică ebraică, folosită cu referire la fiii îngerești ai lui Dumnezeu.
Lit. „Ți-ai îndreptat inima spre”.
Sau „ireproșabil și drept”.
Lit. „să-l înghit”.
Sau „sufletul”.
Sau „sub controlul tău”.
Sau „sufletul”.
Lit. „dinaintea feței”.
Sau „ulcere grave”.
Sau „cunoștințe”.