Isaia 59:1-21

  • Păcatele Israelului îl înstrăinează de Dumnezeu (1-8)

  • Mărturisirea păcatelor (9-15a)

  • Iehova intervine pentru cei ce se căiesc (15b-21)

59  Iată! Mâna lui Iehova nu este prea scurtă ca să nu poată salva,+iar urechea lui nu este surdă* ca să nu poată auzi.+   Nu, ci nelegiuirile voastre v-au separat de Dumnezeul vostru.+ Păcatele voastre l-au făcut să-și ascundă fața de voiși el nu vrea să vă mai audă.+   Căci mâinile vă sunt mânjite cu sânge+și degetele, cu nelegiuire. Buzele voastre spun minciuni+ și limba voastră bolborosește nedreptăți.   Nimeni nu strigă în apărarea dreptății+și nimeni nu spune adevărul când merge la judecată. Se încred în deșertăciune+ și spun lucruri fără valoare. Concep nenorocirea și nasc răul.+   Clocesc ouă de șarpe veninosși țes pânză de păianjen.+ Cine mănâncă ouăle lor va muri,iar din oul care este spart va ieși o viperă.   Pânza lor de păianjen nu va servi drept veșmântși ei nu se vor acoperi cu lucrările lor.+ Lucrările lor sunt releși în mâinile lor sunt fapte de violență.+   Picioarele lor aleargă să facă răul;ei se grăbesc să verse sânge nevinovat.+ Gândurile lor sunt gânduri rele.Distrugerea și nenorocirea sunt pe căile lor.+   Ei nu cunosc calea păciiși pe cărările lor nu este dreptate.+ Își strâmbă drumurile.Nimeni care va călca pe ele nu va cunoaște pacea.+   De aceea, justiția este departe de noiși dreptatea nu ne ajunge din urmă. Sperăm să fie lumină, dar, iată, întuneric,sperăm să fie strălucire, dar umblăm în beznă.+ 10  Bâjbâim ca niște orbi pe lângă zid,bâjbâim+ ca aceia care n-au ochi. Ne împiedicăm ziua în amiaza mare ca la lăsarea întunericului.Printre bărbații puternici suntem ca niște morți. 11  Mormăim cu toții ca urșiiși gângurim cu tristețe ca porumbeii. Sperăm să fie dreptate, dar nu este;sperăm să fie salvare, dar este departe de noi. 12  Căci răzvrătirile noastre sunt multe înaintea ta,+iar păcatele noastre mărturisesc împotriva noastră.+ Căci răzvrătirile noastre sunt cu noiși ne cunoaștem bine nelegiuirile.+ 13  Am încălcat legea și l-am renegat pe Iehova.I-am întors spatele Dumnezeului nostru. Am vorbit despre asuprire și răzvrătire,+am conceput minciuni și am bolborosit cuvinte neadevărate în inimă.+ 14  Justiția este dată la o parte+și dreptatea stă la distanță;+căci adevărul* s-a poticnit în piața publicăși ce este drept nu poate să intre în ea. 15  Adevărul* a dispărut+și cine se abate de la rău este prădat. Iehova a văzut aceasta și a fost rău în ochii lui,căci nu era dreptate.+ 16  A văzut că nu era niciun omși s-a mirat că nimeni nu intervenea.Atunci brațul său i-a adus salvare*și dreptatea sa l-a sprijinit. 17  S-a îmbrăcat cu dreptatea ca și cu o cămașă de zaleși și-a pus pe cap coiful salvării*.+ S-a îmbrăcat cu veșmintele răzbunării ca și cu o haină+și s-a înfășurat cu zelul ca și cu o mantie. 18  El le va plăti după faptele lor:+ furie pentru vrăjmașii săi, pedeapsă pentru dușmanii săi.+ Și insulelor le va da ceea ce merită. 19  Cei de la apus se vor teme de numele lui Iehovași cei de la răsărit, de gloria lui,căci Iehova va veni ca un râu învolburat,pe care îl mână spiritul său. 20  „Răscumpărătorul+ va veni+ la Sion,la cei din Iacob care se întorc de la fărădelege”,+ zice Iehova. 21  „Acesta este legământul meu cu ei”,+ spune Iehova. „Spiritul meu care este peste tine și cuvintele mele pe care le-am pus în gura ta nu vor fi îndepărtate din gura ta, nici din gura copiilor tăi*, nici din gura copiilor copiilor tăi*”, spune Iehova, „de acum și pentru totdeauna”.

Note de subsol

Lit. „grea”.
Sau „cinstea”.
Sau „Cinstea”.
Sau „victorie”.
Sau „victoriei”.
Lit. „seminței tale”.
Lit. „seminței seminței tale”.