Bet-Haețel
Oraș, din câte se pare în Iuda, menționat doar în profeția prin care Mica anunța dezastrul ce avea să se abată asupra orașelor infidele Samaria și Ierusalim (Mi 1:11). În această parte a profeției, Mica face un joc de cuvinte folosind numele câtorva orașe. În realitate, el spune: „Tăvălește-te în țărână, în casa Afrei [care înseamnă, probabil, «Țărână»]! Treci în goliciunea ta rușinoasă, locuitoare a Șafirului [care înseamnă «Elegant; Lustruit; Plăcut»]! Locuitoarea Țaananului n-a ieșit. Vaietul Bet-Haețelului [care înseamnă «Casa de alături (învecinată)»] vă va lua locul lui de refugiu. Locuitoarea Marotului [dintr-o rădăcină care înseamnă «a fi amar»] a așteptat binele, dar de la Iehova a coborât răul la poarta Ierusalimului“ (Mi 1:10–12). Cu alte cuvinte, profetul îi avertiza pe cei asupra cărora urma să se abată dezastrul că vaietul avea să ajungă până la Ierusalim.
Bet-Haețelul a fost identificat cu actualul Deir el-ʽAsal, aflat la circa 16 km V-S-V de Hebron. Totuși, identificarea nu este sigură.