Salt la conţinut

Salt la cuprins

Inscripție pe un bloc de piatră: „Blestemat să fie Hagaf, fiul lui Hagav, de Yahweh Savaot”

V-ați întrebat?

V-ați întrebat?

Cum susține o inscripție antică Biblia?

ÎN Bible Lands Museum, din Ierusalim, se găsește un bloc de piatră datat 700-600 î.e.n., pe care se află o inscripție. Piatra a fost găsită în Israel, într-o grotă funerară, nu departe de Hebron. Pe ea sunt inscripționate cuvintele: „Blestemat să fie Hagaf, fiul lui Hagav, de Yahweh Savaot”. Cum susține această inscripție Biblia? Ea confirmă că numele lui Dumnezeu, „Iehova”, scris YHWH cu caractere ebraice vechi, era cunoscut pe scară largă în timpurile biblice. Și pe pereții altor grote funerare s-au găsit inscripții făcute de oameni care obișnuiau să se ascundă sau să se întâlnească în astfel de locuri. Ei scriau pe pereți numele divin, precum și nume proprii care includeau forme ale numelui divin.

Rachel Nabulsi, profesor la Universitatea din Georgia, a spus cu privire la aceste inscripții: „Folosirea recurentă a numelui YHWH este cât se poate de relevantă. . . . Textele [biblice] și inscripțiile arată cât de important era numele YHWH în viața celor din Israel și din Iuda”. De fapt, în Biblie, numele divin, scris YHWH cu caractere ebraice, apare de mii de ori. De asemenea, numele multor personaje biblice includeau numele divin.

Expresia „Yahweh Savaot”, inscripționată pe acel bloc de piatră, înseamnă „Iehova al armatelor”. Aceasta pare să indice că atât numele lui Dumnezeu, cât și expresia „Iehova al armatelor” erau folosite pe scară largă în timpurile biblice. În Biblie, expresia „Iehova al armatelor” apare de nenumărate ori. În Scripturile ebraice, se găsește de peste 250 de ori, în special în scrierile lui Isaia, Ieremia și Zaharia.