Întrebări de la cititori
De ce aplică unii Psalmul 12:7 la „cuvintele lui Iehova” (versetul 6), în timp ce Traducerea lumii noi îl aplică la ‘cei năpăstuiți’ (versetul 5)?
Contextul arată că acest verset se referă la oameni.
În Psalmul 12:1-4, citim că „cei fideli au dispărut dintre oameni”. Să analizăm în continuare Psalmul 12:5-7, versetele menționate în întrebare.
„«Din cauza oprimării celor năpăstuiți,
din cauza suspinului celor săraci,
mă voi ridica și voi acționa», spune Iehova.
«Îi voi salva de cei care îi tratează cu dispreț.»
Cuvintele lui Iehova sunt pure;
sunt ca argintul purificat într-un cuptor de pământ, rafinat de șapte ori.
Tu îi vei păzi, o, Iehova!
Îl vei ocroti pe fiecare dintre ei de generația aceasta, pentru totdeauna.”
În versetul 5, sunt prezentate cuvintele lui Iehova referitoare la ‘cei năpăstuiți’. El le promite că îi va salva.
Versetul 6 adaugă: „Cuvintele lui Iehova sunt pure; sunt ca argintul purificat”. Fără îndoială, acest verset exprimă și sentimentele noastre. (Ps. 18:30; 119:140)
Să analizăm acum versetul 7: „Tu îi vei păzi, o, Iehova! Îl vei ocroti pe fiecare dintre ei de generația aceasta, pentru totdeauna”. De unde știm că textul ebraic făcea referire la ‘cei năpăstuiți’ și nu la „cuvintele lui Iehova”?
Întrucât versetul anterior conține o descriere a ‘cuvintelor lui Iehova’, unii ar putea concluziona că versetul 7 se referă la acestea. Este adevărat că Dumnezeu a ocrotit Cuvântul său de eforturile celor care au vrut să-l interzică sau să-l distrugă. (Is. 40:8; 1 Pet. 1:25)
Însă și ce se spune în versetul 5 este adevărat: Iehova îi ajută și îi salvează pe cei năpăstuiți, care sunt oprimați. (Iov 36:15; Ps. 6:4; 31:1, 2; 54:7; 145:20)
Așadar, cum putem stabili la ce se referă versetul 7?
Conținutul psalmului sugerează că acest verset se referă la oameni.
La începutul Psalmului 12, David îi menționează pe „cei fideli” care au fost, probabil, mințiți de oamenii răi. În continuare, se arată că Iehova va acționa împotriva celor care își folosesc în mod greșit darul vorbirii. Psalmul ne asigură că promisiunea lui Dumnezeu de a-și apăra poporul este demnă de încredere deoarece cuvintele Sale sunt pure.
Prin urmare, în versetul 7 se arată că Iehova îi va ocroti pe cei năpăstuiți, adică pe cei care suferă din cauza celor răi.
Redarea versetului 7 din Traducerea lumii noi reflectă ideea din textul ebraic masoretic. Iar Septuaginta (greacă) folosește cuvintele „ne vei păzi” și „ne vei ocroti”, care nu se pot referi decât la cei năpăstuiți și oprimați, menționați anterior. În final, versetul 7 spune că „fiecare dintre” cei fideli va fi ocrotit de „generația aceasta”, adică de cei care „promovează depravarea”. (Ps. 12:7, 8, n.s.) În Targumuri (aramaică), versetul 7 este redat astfel: „Tu, o, DOAMNE, îi vei ocroti pe cei drepți, îi vei păzi de această generație rea pentru totdeauna”. Acesta este încă un argument care arată că Psalmul 12:7 nu se referă la cuvintele lui Dumnezeu.
Drept urmare, acest verset le dă ‘celor fideli’ asigurarea că Dumnezeu va veni în ajutorul lor.