Salt la conţinut

Salt la cuprins

„Lupta s-a terminat!“

„Lupta s-a terminat!“

„Lupta s-a terminat!“

ÎN 2002, Martorii lui Iehova au ţinut un congres de district în oraşul Mbandaka, în nord-vestul Republicii Democrate Congo. Când s-a anunţat lansarea Scripturilor greceşti creştine — Traducerea lumii noi în lingală, cei din auditoriu au sărit literalmente în sus de bucurie, iar unora chiar le-au dat lacrimile. Mai târziu, toţi s-au grăbit spre podium pentru a vedea mai de aproape noua ediţie a Bibliei. Ei strigau: „Basuki, Basambwe!“, care înseamnă „Lupta s-a terminat! Nu mai au ce să ne facă!“

De ce erau cei din auditoriu atât de entuziaşti şi ce voiau să spună prin acele cuvinte? În unele părţi ale oraşului Mbandaka, Martorii lui Iehova nu puteau obţine o Biblie în lingală deoarece bisericile refuzau să le vândă Biblii Martorilor lui Iehova. Fraţii trebuiau să roage o persoană care nu era Martoră să cumpere pentru ei. Acum însă erau foarte fericiţi deoarece bisericile nu-i mai puteau împiedica să obţină o Biblie.

De noua traducere vor beneficia nu numai Martorii lui Iehova, ci şi publicul larg. Un bărbat care a auzit de acasă programul congresului prin difuzoarele de la locul întrunirii a scris la filiala Martorilor lui Iehova: „Mă bucur foarte mult de lansarea acestei Biblii. Ne va lumina în multe privinţe. Nu sunt Martor al lui Iehova, dar abia aştept să citesc Biblia pe care tocmai aţi lansat-o“.

Sfintele Scripturi — Traducerea lumii noi sunt disponibile în 33 de limbi, iar Scripturile greceşti creştine — Traducerea lumii noi în alte 19 limbi, inclusiv în lingală. Dacă doriţi să procuraţi un exemplar al acestei minunate traduceri a Bibliei, luaţi legătura cu un Martor al lui Iehova care vă va ajuta cu plăcere.