Salt la conţinut

21 FEBRUARIE 2020
ISRAEL

Au fost lansate Scripturile ebraice – Traducerea lumii noi în ebraica modernă

Au fost lansate Scripturile ebraice – Traducerea lumii noi în ebraica modernă

Doi părinți, împreună cu cei doi copii ai lor, bucuroși că au primit noua traducere

„Corpul de Guvernare are un cadou special pentru voi.” Așa și-a început tema fratele Geoffrey Jackson, membru al Corpului de Guvernare, temă în cadrul căreia a lansat Scripturile ebraice – Traducerea lumii noi în ebraica modernă. La acest eveniment special ținut în data de 11 ianuarie 2020 la Arena Romema din Haifa (Israel) au asistat 2 125 de persoane.

Fratele David Simozrag, de la Biroul de Informații Publice din Israel, a spus: „Potrivit estimărilor, în zona noastră există mai bine de 8 milioane de vorbitori de ebraică. Considerăm că o ediție a Tanahului a în ebraica modernă reprezintă o contribuție valoroasă adusă comunității locale”. Această ediție se numără printre puținele traduceri în ebraica modernă ale Tanahului disponibile în prezent.

Traducerea lumii noi este disponibilă, parțial sau integral, în 186 de limbi. Asemenea scribilor masoreți, frații care au făcut parte din echipa de traducere în ebraică au lucrat cu conștiinciozitate pentru a transmite cu exactitate mesajul Bibliei. Echipa a lucrat mai bine de trei ani la acest proiect. Unul dintre traducători a făcut următoarea remarcă: „Pentru a înțelege anumite versete sau chiar cărți întregi din Biblia în ebraica veche, mulți cititori trebuiau să se bazeze pe comentarii explicative sau pe traduceri în alte limbi. Însă această traducere le permite cititorilor din zilele noastre să înțeleagă ușor sensul Scripturilor”.

O familie își face poză ținând la vedere Scripturile ebraice lansate recent

Un frate a spus: „Decenii la rând, cititorului obișnuit îi era greu să înțeleagă porțiuni întregi din Tanah. Acum însă, el poate înțelege mai ușor mesajul deoarece acesta este redat clar și exact”. Fără îndoială, cei 603 vorbitori de ebraică, care fac parte din cei peste 2 000 de vestitori din Israel, vor folosi acest cadou special pentru a ‘consulta legea lui Iehova și a o împlini’. (Ezra 7:10)

a Tanah este un acronim pentru cele trei părți ale Scripturilor ebraice; în aceste părți, cărțile ebraice sunt grupate într-o ordine diferită de cea din majoritatea Bibliilor: Tora (Legea), Neviim (Profeții) și Ketuvim (Scrierile). Noua traducere respectă această ordine a cărților biblice.