Salt la conţinut

5 MAI 2022
MALAWI

Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiYao

Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiYao

La 24 aprilie 2022, în cadrul unui program înregistrat, fratele Frank Madsen, membru al Comitetului filialei din Malawi, a lansat Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiYao în format digital. Programul transmis prin diverse mijloace, cum ar fi televiziune prin satelit, site-ul JW Stream ori dispozitive JW Box, a fost urmărit de peste 148 000 de persoane. Ediția în format tipărit urmează să fie disponibilă în curând.

În 2014, a fost lansată o traducere a întregii Biblii în chiYao. Totuși, ea conține unele redări greșite și nu folosește deloc numele lui Dumnezeu, Iehova, chiar dacă acesta apare de mii de ori în textul original.

Biroul de traducere la distanță în chiYao aflat în Namwera, districtul Mangochi

De aceea, vestitorilor le era greu să folosească această Biblie în lucrarea de predicare. Un traducător a spus: „În loc să le vorbim oamenilor despre importanța numelui lui Dumnezeu, pierdeam mult timp să le explicăm de ce acest nume nu apare în Biblie”. De exemplu, într-o ediție a Bibliei în chiYao, Matei 22:44 începe astfel: „Domnul i-a zis Domnului meu”. Însă Traducerea lumii noi redă mult mai exact această parte a versetului: „Iehova i-a spus Domnului meu”.

Iată ce a spus alt traducător cu privire la foloasele pe care le aduce noua traducere: „În Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiYao, limbajul folosit este simplu și ușor de înțeles, iar asta îi ajută pe oameni să înțeleagă repede mesajul și îi motivează să aplice ceea ce învață”.

Ne bucurăm că milioane de vorbitori de chiYao au acum la dispoziție o traducere a Bibliei care să-i ajute să cunoască numele lui Iehova, „Cel Preaînalt peste tot pământul”, și să se apropie de el. (Psalmul 83:18)