Salt la conţinut

3 OCTOMBRIE 2019
MEXIC

S-au lansat Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în zapotec (Isthmus)

S-au lansat Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în zapotec (Isthmus)

La 27 septembrie 2019, cu ocazia unui congres regional ținut în San Blas Atempa, Oaxaca (Mexic), au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în zapotec. Fratele Joel Izaguirre, membru al Comitetului filialei pentru America Centrală, a anunțat lansarea Bibliei în fața unui auditoriu de 1 983 de persoane. Demn de remarcat este faptul că aceasta este prima Biblie tradusă în limba zapotec (Isthmus) a care conține numele divin, Iehova.

Pe parcursul proiectului, traducătorii s-au confruntat cu situații dificile. La scurt timp după ce echipa s-a mutat la un birou de traducere la distanță, în zonă au izbucnit proteste și conflicte. Intrările în oraș erau blocate de mulțimi violente. Această situație instabilă, care a durat o lună, a dus la lipsuri de alimente. Din fericire, frații din satele învecinate au donat biroului de traducere fructe și legume de la fermele lor. La 7 septembrie 2017, un cutremur de 8,2 grade pe scara Richter a afectat grav clădirea unde se afla biroul de traducere. Ca urmare, traducătorii au fost mutați la filiala pentru America Centrală. În plus, un membru al Corpului de Guvernare a oferit încurajare spirituală echipei de traducere printr-o videoconferință.

Fără îndoială, noua traducere a Bibliei va ajuta și mai mulți vorbitori de zapotec „să ajungă la cunoștința exactă a adevărului”. (1 Timotei 2:3, 4)

a Limba zapotec (Isthmus) este vorbită de peste 85 000 de indigeni din Mexic. Este una dintre cele peste 50 de dialecte ale limbii zapotec.