Salt la conţinut

18 AUGUST 2020
MOZAMBIC

Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în limbile changana și macua

Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în limbile changana și macua

În 15 și 16 august 2020, au fost lansate în format electronic Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în limbile changana și macua vorbite în Mozambic. Peste 8 000 de Martori ai lui Iehova vorbesc changana, iar mai mult de 1 700, macua.

Fratele David Amorim, membru al Comitetului filialei din Mozambic, a lansat cele două Biblii în cadrul unui program înregistrat. Acesta a fost transmis prin videoconferință, dar și la un post de televiziune și la peste 30 de posturi de radio.

Changana este vorbită mai ales în două provincii din sudul Mozambicului de aproximativ 1,9 milioane de persoane. Este o limbă înrudită cu tsonga vorbită în Africa de Sud, o țară vecină.

Populația macua trăiește în nordul Mozambicului. Limba macua este vorbită de aproximativ 5,8 milioane de persoane, fiind cea mai vorbită limbă indigenă din Mozambic.

Ani de zile, vestitorilor le-a fost foarte greu să obțină Biblii în cele două limbi. Bibliile erau scumpe, iar în unele magazine, vânzătorii nu voiau să le vândă Martorilor lui Iehova. Un traducător explică: „Știu congregații care aveau o singură Biblie. O păstrau la sala Regatului și o foloseau doar cei care țineau teme la întruniri”.

Ne bucurăm din inimă alături de frații și surorile noastre care au primit Scripturile grecești creștine în limbile changana și macua. Suntem siguri că aceste Biblii vor ajuta mulți oameni „să ajungă la cunoștința exactă a adevărului”. (1 Timotei 2:3, 4)