Salt la conţinut

1 OCTOMBRIE 2024
ȘTIRI DE PE GLOB

Se lansează șapte Biblii pe parcursul lunii septembrie 2024

Se lansează șapte Biblii pe parcursul lunii septembrie 2024

Limbajul semnelor italian

La 1 septembrie 2024, fratele Massimiliano Bricconi, membru al Comitetului filialei din Italia, a lansat ediția completă a Bibliei – Traducerea lumii noi în limbajul semnelor italian. Anunțul a fost făcut cu ocazia Congresului Regional din 2024 „Să anunțăm vestea bună!” ținut la Sala de Congrese din Roma (Italia), la care au fost prezente 854 de persoane. Biblia a putut fi descărcată imediat după lansare de pe jw.org și în aplicația JW Library Sign Language.

Aceasta este prima traducere completă a Bibliei în limbajul semnelor italian. Martorii lui Iehova publică materiale bazate pe Biblie în limbajul semnelor italian din 1998. În prezent, în Italia, 845 de frați și surori slujesc în 15 congregații, 12 grupe și 10 pregrupe de limbajul semnelor italian.

Rutoro

La 6 septembrie 2024, fratele Frederick Nyende, membru al Comitetului filialei din Uganda, a lansat cărțile biblice Matei, Marcu, Luca și Ioan în rutoro în cadrul Congresului Regional din 2024 „Să anunțăm vestea bună!” ținut în Hoima (Uganda). Cele 928 de persoane prezente au primit un exemplar tipărit al Bibliei – Evanghelia după Matei. În plus, toate cele patru cărți biblice au putut fi descărcate imediat după lansare de pe jw.org și în aplicația JW Library.

Se estimează că, în Uganda, 2,2 milioane de persoane vorbesc rutoro sau runyoro, o limbă foarte asemănătoare. Multe dintre traducerile Bibliei care există în aceste limbi nu folosesc numele lui Dumnezeu, Iehova. Cei 374 de frați și surori care slujesc în 2 congregații de rutoro și 4 congregații de runyoro în Uganda sunt foarte bucuroși să aibă această traducere exactă și clară a celor patru evanghelii și să o folosească în lucrarea de predicare și la întruniri.

Uigură (alfabet arab) și uigură (alfabet chirilic)

La 8 septembrie 2024 a fost lansată cartea biblică Matei în uigură (alfabet arab) și uigură (alfabet chirilic) în cadrul unei întruniri speciale ținute la filiala din Kazahstan, aflată în Almatî. La program au asistat 483 de persoane. Cartea Matei a putut fi descărcată imediat după lansare în ambele alfabete de pe jw.org și în aplicația JW Library.

Multe dintre Bibliile disponibile în uigură, în cele două alfabete, folosesc un limbaj arhaic, astfel că multor cititori le este greu să înțeleagă textul. Majoritatea celor aproximativ 11 milioane de vorbitori de uigură trăiesc în Asia. Totuși, există vorbitori de uigură și în Africa, America de Nord și Europa.

Lhukonzo

La 13 septembrie 2024, fratele Moses Oundo, membru al Comitetului filialei din Uganda, a lansat cărțile biblice Matei, Marcu, Luca și Ioan în lhukonzo în cadrul Congresului Regional din 2024 „Să anunțăm vestea bună!” ținut în Bwera (Uganda). Cele 925 de persoane prezente au primit un exemplar tipărit al Bibliei – Evanghelia după Matei. În plus, toate cele patru cărți biblice au putut fi descărcate imediat după lansare de pe jw.org și în aplicația JW Library.

În Uganda, cel puțin 1 milion de persoane vorbesc lhukonzo. Martorii lui Iehova au început să traducă publicații biblice în lhukonzo în 2001. În prezent, 324 de frați și surori slujesc în 6 congregații de lhukonzo.

Engleză liberiană

La 15 septembrie 2024, fratele Jethro Barclay, membru al Comitetului filialei din Liberia, a lansat cărțile biblice Matei și Marcu în engleză liberiană în cadrul unei întruniri speciale ținute la Sala de Congrese din Johnsonville (Liberia). La program au asistat fizic 1 176 de persoane. În plus, toate congregațiile de engleză liberiană din țară s-au conectat prin videoconferință. Ambele cărți biblice au putut fi descărcate imediat după lansare în format digital și audio de pe jw.org și în aplicația JW Library. Ediția tipărită a Bibliei – Evanghelia după Matei va fi în curând disponibilă.

Există unele cărți biblice în engleză liberiană în format audio. Însă acum e pentru prima oară când o parte din Cuvântul lui Dumnezeu a fost tradusă în engleză liberiană în formă scrisă. Deși engleza este limba oficială în Liberia, aproximativ 1,6 milioane de persoane vorbesc engleză liberiană, între care și 7 034 de frați și surori, care slujesc în 120 de congregații.

Nahuatl (Guerrero)

La 20 septembrie 2024, fratele Lázaro González, membru al Comitetului filialei pentru America Centrală, a lansat cărțile biblice Matei, Marcu, Luca și Ioan în nahuatl (Guerrero) în prima zi a Congresului Regional din 2024 „Să anunțăm vestea bună!” ținut la Sala de Congrese Chilpancingo din Guerrero (Mexic). La program au asistat 769 de persoane. Alte 742 de persoane de la congresul regional din Tlapa de Comonfort (Mexic) au urmărit cuvântarea prin videoconferință. Toți cei prezenți în ambele locații au primit un exemplar tipărit al Bibliei – Evanghelia după Matei. În plus, toate cele patru cărți biblice au putut fi descărcate imediat după lansare de pe jw.org și în aplicația JW Library.

În Mexic, aproximativ 250 000 de persoane vorbesc nahuatl (Guerrero). Prima congregație de nahuatl (Guerrero) a fost înființată în 1987. În prezent, în această țară, 1 216 frați și surori slujesc în 37 de congregații și 2 grupe de nahuatl (Guerrero).