Salt la conţinut

12 APRILIE 2022
ȘTIRI DE PE GLOB

Traducerea lumii noi în Braille este disponibilă în alte trei limbi

Traducerea lumii noi în Braille este disponibilă în alte trei limbi

În ultimele luni, Biblia – Traducerea lumii noi în Braille a fost lansată în alte trei limbi: germană, coreeană și ucraineană. Fișierele electronice ale acestor Biblii sunt disponibile pe jw.org. Fișierele în Braille în limbile coreeană și ucraineană sunt compatibile cu dispozitivele portabile de scriere în Braille (notetaker). Fișierele în Braille în limba germană pot fi redate cu ajutorul cititoarelor de ecran.

Un frate coreean citește un fișier electronic în Braille cu ajutorul unui notetaker

Deși, în general, nevăzătorii aleg să asculte publicații audio sau să folosească dispozitive portabile de scriere în Braille, mulți preferă publicațiile tipărite în relief. Primele volume ale Bibliei tipărite în relief în germană au fost deja produse și expediate vestitorilor. Biblia în format tipărit în relief în coreeană va fi expediată vestitorilor în lunile următoare. Din cauza războiului, nu se știe încă data la care vor fi expediate Bibliile tipărite în relief în ucraineană.

Pentru realizarea unei Biblii în Braille este necesară transcrierea în caractere Braille a textului, inclusiv a referințelor din Traducerea lumii noi. Elementele vizuale, precum hărțile și diagramele, trebuie reproduse astfel încât să poată fi înțelese de nevăzători.

O soră nevăzătoare din Germania a spus: „Când citesc în Braille, rețin mai ușor informațiile decât atunci când le ascult. Iubirea mea față de Iehova și încrederea mea în el au crescut”.

O presă de tipărit în Braille tipărește în relief puncte pe o hârtie specială (stânga sus); o soră leagă paginile unui volum al Bibliei în Braille (în centru); volumele Bibliei în Braille sunt puse în cutii pentru a fi expediate vestitorilor nevăzători (dreapta)

Toate Bibliile în Braille sunt produse la tipografia din Wallkill, statul New York (SUA), cu ajutorul unei prese de tipărit în Braille. Această presă imprimă în relief puncte pe o hârtie specială. Foile tipărite sunt apoi adunate și legate în volume. Ulterior, volumele sunt expediate la filiale pentru a fi trimise vestitorilor. O ediție completă a Traducerii lumii noi în Braille poate avea peste 30 de volume și pentru a fi depozitată este nevoie de un raft lung de aproape doi metri.

Unul dintre cei care au contribuit la transcrierea textului în coreeană a spus: „Când ne gândim că această Biblie îi va ajuta pe frații noștri nevăzători să se apropie mai mult de Iehova și să găsească mângâiere, îi suntem foarte recunoscători Dumnezeului nostru”.

Suntem siguri că aceste ediții ale Traducerii lumii noi în Braille le vor fi utile fraților noștri nevăzători, pe care Iehova ‘i-a îndestulat cu lucruri bune’. (Psalmul 107:9)