Salt la conţinut

O familie din Sierra Leone se bucură de lansarea Scripturilor grecești creștine în krio, la scurt timp după cuvântarea urmărită pe postul național de televiziune

4 MAI 2020
SIERRA LEONE

Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în limba krio

Lansarea a avut loc în Sierra Leone pe postul național de radio și de televiziune

Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în limba krio

Pentru cei peste 2 000 de vestitori vorbitori de krio din Sierra Leone, ziua de 26 aprilie 2020 a fost o zi plină de bucurie întrucât au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în limba lor.

Frații noștri nu s-au putut întruni într-un loc public pentru acest eveniment special deoarece autoritățile au interzis adunările publice din cauza pandemiei cu coronavirus. În plus, ei nu ar fi putut urmări live evenimentul prin streaming deoarece mulți vestitori din Sierra Leone, în special cei din orașele mici, nu au dispozitive electronice.

Fratele Alfred Gunn, membru al Comitetului filialei din Liberia, lansează Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în krio

Drept urmare, Comitetul filialei din Liberia, care coordonează activitatea Martorilor din Sierra Leone, a obținut permisiunea de la Comitetul pentru învățământ al Corpului de Guvernare să înregistreze un program mai scurt pentru lansarea Bibliei. Apoi, vestitorii au fost invitați să urmărească programul special la radio sau la televizor, fără să fie informați însă că urmează să fie lansată Biblia.

Cu câteva zile înainte de lansare, vestitorii au primit acasă plicuri sigilate, care conțineau Scripturile grecești creștine, însoțite de instrucțiuni clare, potrivit cărora nu trebuiau deschise decât după programul special.

Imediat după lansare, sora Megan Diaz, care slujește într-o zonă din Sierra Leone unde este nevoie de vestitori, a spus: „Persoana cu care studiez m-a sunat la telefon ca să-mi spună că și-a făcut timp să asculte cuvântarea și că este foarte fericită deoarece Iehova ne-a dat această traducere. Mâine la studiu vom folosi noua traducere”.

Iată ce a spus Tounkara, care studiază și el Biblia cu Martorii și vorbește krio: „Lansarea Scripturilor grecești creștine în krio ne dă convingerea că Iehova dorește ca mesajul lui să ajungă la toți oamenii. Și nu dorește doar să-i cunoaștem mesajul, ci și să-l înțelegem bine pentru a-i putea instrui și pe copiii noștri. Sunt foarte fericit că am primit această traducere în limba noastră!”.

Limba krio este o creolă engleză vorbită de majoritatea populației din Sierra Leone. La traducerea Scripturilor grecești creștine în krio au lucrat patru traducători timp de doi ani și jumătate. Versiunea electronică a fost disponibilă pe jw.org începând de luni, 27 aprilie 2020.

Ne bucurăm din inimă alături de frații și surorile noastre din Sierra Leone pentru noua traducere în krio a Scripturilor grecești creștine. Și această traducere este un „dar bun” și un „cadou perfect” de la Tatăl nostru ceresc, Iehova. (Iacov 1:17)