20 APRILIE 2022
ZIMBABWE
Au fost lansate Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiTonga (Zimbabwe)
La 10 aprilie 2022, în cadrul unui program înregistrat, fratele John Hunguka, membru al Comitetului filialei din Zimbabwe, a lansat Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiTonga (Zimbabwe) în format digital. Programul a fost urmărit prin streaming de aproximativ 500 de persoane. Exemplare tipărite ale acestei versiuni vor fi disponibile în iulie 2022.
Limba chiTonga este vorbită, în principal, de populația tonga, care trăiește în zona de sud și de vest din Zambia și în partea de nord din Zimbabwe. În 2014, a fost lansată Biblia – Traducerea lumii noi în chiTonga vorbită în Zambia, care este înrudită cu chiTonga vorbită în Zimbabwe. Biblia lansată acum este prima Biblie tradusă în limba chiTonga (Zimbabwe). Înainte însă, vorbitorii de chiTonga din Zimbabwe foloseau traduceri ale Bibliei în chiTonga vorbită în Zambia.
Deși chiTonga care se vorbește în Zambia și chiTonga care se vorbește în Zimbabwe sunt asemănătoare, există totuși diferențe în ce privește sensul multor cuvinte sau expresii. De exemplu, în Scripturile grecești creștine – Traducerea lumii noi în chiTonga din Zambia, în 1 Ioan 3:17 se spune că un creștin ar trebui să arate compasiune față de fratele său aflat „în nevoie”. Însă în chiTonga din Zimbabwe, s-ar putea înțelege că un creștin ar trebui să arate compasiune față de fratele său care este „nebun”. Echipa de traducere în chiTonga (Zimbabwe) a redat expresia astfel încât să fie înțeleasă de vorbitorii din țara lor.
Un traducător a spus: „Înainte, îmi lua mult timp să le explic oamenilor din teritoriu cuvintele din anumite versete. Acum, eu citesc versetul, iar Cuvântul lui Dumnezeu «le vorbește» oamenilor”.
Ne bucurăm că frații și surorile care vorbesc chiTonga (Zimbabwe) pot folosi această traducere pentru ‘a le face cunoscută cărarea vieții’ celor cu o inimă sinceră. (Psalmul 16:11)