Амос 6:1—14

  • Горе самоуверенным! (1—14)

    • Кровати, украшенные слоновой костью; чаши с вином (4,6)

6  «Горе самоуверенным* на Сионе,Тем, кто думает, что он в безопасности на горе Сама́рии+,Знатным людям первого среди народов,Тем, к кому Израиль идёт за помощью!  2  Пойдите в Ка́лне и посмотрите. Оттуда пойдите в Великий Ха́мат+,А затем в Гат, где живут филисти́мляне. Разве они лучше этих царств*И разве их владения больше ваших?  3  Вы не хотите думать о дне бедствия+И позволяете править* насилию+.  4  Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью+, и нежитесь на диванах+,Едите лучших баранов и откормленных телят*+,  5  Сочиняете песни под звуки арфы*+И, как Давид, придумываете музыкальные инструменты+,  6  Пьёте вино из больших чаш+И мажетесь лучшими маслами,А бедствие Иосифа вас не беспокоит*+.  7  Поэтому вы пойдёте в плен впереди всех изгнанников+,И шумное веселье пирующих прекратится.  8  Иегова, Бог воинств, говорит: „Всевышний Господь Иегова клянётся собой+: ‚Мне отвратительна гордыня Иакова+,Ненавистны его укреплённые башни+. Город и всё, что в нём, я отдам в руки врагов+. 9  И если в доме останется 10 человек, они тоже умрут. 10  Придёт их родственник*, чтобы вынести их и сжечь. Он вынесет их трупы* из дома, а потом спросит того, кто будет во внутренних комнатах: ‚Есть там ещё кто-нибудь?‘ Тот ответит: ‚Нет‘. Тогда он скажет: ‚Молчи! Сейчас не время упоминать имя Иеговы‘. 11  Иегова прикажет+,И большой дом превратится в руины,И маленький — в развалины+. 12  Скачут ли кони по скалам? Пашут ли там на быках? А вы превратили правосудие в ядовитое растениеИ плод справедливости — в полынь*+. 13  Вы восхищаетесь ничтожнымИ говорите: ‚Разве не своей силой мы достигли могущества*?‘+ 14  Поэтому, израильтяне, я подниму против вас народ+, — говорит Иегова, Бог воинств, —И он будет притеснять вас от Лево́-Ха́мата*+ до долины* в Ара́ве‘“».

Сноски

Или «беспечным».
Очевидно, речь идёт об Иудейском и Израильском царствах.
Букв. «даёте место».
Или «молодых быков».
Или «струнного инструмента».
Букв. «вы не болеете бедствием Иосифа».
Букв. «брат его отца».
Букв. «кости».
Или «горечь».
Букв. «взяли себе рога».
Или «входа в Ха́мат».