Бытие 41:1—57
41 Прошло два года, и фараону приснилось+, что он стоит у реки Нил.
2 Из реки вышли семь упитанных и красивых коров и стали пастись на берегу Нила+.
3 Потом из реки вышли семь других коров — тощих и безобразных — и встали рядом с упитанными коровами на берегу Нила.
4 Затем тощие и безобразные коровы съели семь упитанных и красивых коров. И тут фараон проснулся.
5 Потом он снова заснул и увидел другой сон. На одном стебле выросли семь налитых, отборных колосьев+.
6 Вслед за ними выросли ещё семь колосьев — тощих и обожжённых восточным ветром.
7 И тощие колосья поглотили семь налитых, отборных колосьев. Тут фараон проснулся и понял, что это был сон.
8 Утром фараона* охватило беспокойство. Поэтому он созвал всех египетских жрецов и всех мудрецов и рассказал им свои сны, но никто не мог объяснить их значение.
9 Тогда главный виночерпий сказал фараону: «Сегодня я призна́юсь в своих грехах.
10 Как-то фараон разгневался на своих слуг и отправил меня в тюрьму при доме начальника охраны, меня и главного пекаря+.
11 Однажды ночью мы оба увидели сон. Каждому приснился свой сон, со своим значением+.
12 Вместе с нами был молодой еврей, слуга начальника охраны+. Мы рассказали ему свои сны+, и он их объяснил.
13 И всё произошло именно так, как он сказал: меня вернули на прежнее место, а главного пекаря повесили+».
14 Фараон послал за Иосифом+, и его тут же привели из тюрьмы*+. Иосиф обрился, переоделся и вошёл к фараону.
15 Фараон сказал Иосифу: «Мне приснился сон, но никто не может его объяснить. А я слышал, что ты можешь объяснять значение снов»+.
16 Иосиф ответил фараону: «Не я, а Бог объяснит сон на благо фараону+».
17 Фараон стал рассказывать Иосифу: «Мне приснилось, что я стою на берегу Нила.
18 Из реки вышли семь упитанных и красивых коров и стали пастись на берегу Нила+.
19 Потом из реки вышли семь других коров — слабых, тощих и страшных. Во всём Египте я никогда не видел таких страшных коров.
20 И эти тощие и страшные коровы съели семь упитанных коров, которые вышли первыми.
21 Но было незаметно, что они их съели, потому что на вид они остались такими же страшными, какими и были. И тут я проснулся.
22 Потом мне приснилось, что на одном стебле выросли семь налитых, отборных колосьев+.
23 Вслед за ними выросли ещё семь колосьев — сухих, тощих и обожжённых восточным ветром.
24 И тощие колосья поглотили семь хороших колосьев. Я рассказал это жрецам+, но никто из них не мог мне этого объяснить+».
25 Тогда Иосиф сказал фараону: «У снов фараона одно и то же значение. Истинный Бог дал знать фараону, что собирается сделать+.
26 Семь хороших коров — это семь лет. И семь хороших колосьев — это семь лет. У снов одно и то же значение.
27 Семь тощих и страшных коров, которые вышли после хороших, — это семь лет. И семь пустых колосьев, обожжённых восточным ветром, — это тоже семь лет. Это будут семь лет голода.
28 Как я уже говорил фараону, истинный Бог показал фараону, что собирается сделать.
29 В Египте наступают семь лет великого изобилия.
30 Но после них наступят семь лет голода, и всё изобилие Египта будет забыто, голод опустошит землю+.
31 Прежнее изобилие будет забыто, потому что голод будет очень сильным.
32 А то, что фараон увидел сон дважды, означает, что истинный Бог твёрдо решил это сделать, причём очень скоро.
33 Поэтому пусть фараон найдёт мудрого, благоразумного человека и назначит его управлять Египтом.
34 Пусть фараон назначит людей, которые в течение семи лет изобилия+ будут брать из урожая египетской земли пятую часть.
35 Пусть в наступающие урожайные годы собирают продовольствие, запасают зерно в городах и хранят его+. Оно будет принадлежать фараону.
36 Тогда в Египте будут запасы пищи на семь лет голода, чтобы люди и скот не погибли+».
37 Предложение Иосифа понравилось фараону и всем его слугам.
38 Фараон сказал слугам: «Можно ли найти другого такого человека, в котором дух Бога?»
39 Затем фараон сказал Иосифу: «Если Бог открыл всё это тебе, значит, нет никого, кто был бы так же благоразумен и мудр, как ты.
40 Ты будешь управлять моим домом, и весь мой народ будет беспрекословно повиноваться тебе+. Только престолом я буду выше тебя».
41 После этого фараон сказал Иосифу: «Я даю тебе власть над всем Египтом»+.
42 С этими словами фараон снял с руки перстень с печатью и надел его на руку Иосифа. Он одел его в одежду из тонкого льна и повесил ему на шею золотое ожерелье.
43 К тому же он велел везти его на своей второй колеснице и кричать перед ним: «Авре́х!»* Так он назначил его управлять всем Египтом.
44 Затем фараон сказал Иосифу: «Я фараон, но без твоего разрешения ни один человек во всём Египте и шага не сделает*+».
45 После этого фараон назвал Иосифа Цафна́ф-Панеа́х и дал ему в жёны Асене́фу+, дочь Потифе́ра, жреца города Он*. И Иосиф стал управлять Египтом*+.
46 Иосифу было 30 лет+, когда он стал служить фараону*, царю Египта.
Иосиф вышел от фараона и прошёл по всему Египту.
47 В течение семи лет изобилия земля давала богатый урожай.
48 Семь лет он собирал в Египте урожай и складывал его в городах. В каждом городе он складывал урожай с окрестных полей.
49 Иосиф сделал большие запасы — зерна было так много, как морского песка. Его даже перестали считать, потому что сосчитать было невозможно.
50 До наступления голода у Иосифа родились два сына+. Их родила ему Асене́фа, дочь Потифе́ра, жреца города Он*.
51 Иосиф назвал своего первенца Мана́ссия*+, ведь он сказал: «Бог дал мне забыть мои беды и дом моего отца».
52 А второго сына он назвал Ефрем*+, ведь он сказал: «Бог дал мне детей* в земле моего несчастья+».
53 Семь лет изобилия в Египте закончились+,
54 и начались семь лет голода, как и говорил Иосиф+. Повсюду начался голод, но в Египте был хлеб+.
55 Со временем от голода стал страдать и весь Египет+. Люди умоляли фараона, чтобы он дал им хлеба. Тогда фараон сказал египтянам: «Идите к Иосифу и делайте всё, что он скажет»+.
56 Голод на всей земле продолжался+. Тогда Иосиф начал открывать хранилища и продавать египтянам зерно+, ведь голод в Египте был очень сильным.
57 Более того, в Египет отовсюду приходили люди, чтобы покупать зерно у Иосифа, потому что голод свирепствовал по всей земле+.
Сноски
^ Букв. «его дух».
^ Букв. «хранилища для воды; ямы».
^ По-видимому, приказ воздать почести.
^ Букв. «не поднимет ни руку, ни ногу».
^ Т. е. Гелио́поля.
^ Или «обходить Египет».
^ Или «предстал перед фараоном».
^ Т. е. Гелио́поля.
^ Озн. «заставляющий забыть».
^ Озн. «вдвойне плодовитый».
^ Или «успех».