Галатам 3:1—29

  • Соблюдение закона или проявление веры? (1—14)

    • «Праведный будет жить благодаря вере» (11)

  • Обещание, данное Аврааму, не зависит от закона (15—18)

    • Потомок Авраама — Христос (16)

  • Для чего и как был дан закон (19—25)

  • Сыновья Бога благодаря вере (26—29)

    • Потомки Авраама — это те, кто принадлежат Христу (29)

3  Неразумные гала́ты! Кто ввёл вас в заблуждение?+ Ведь вам ясно объяснили, для чего Иисус Христос умер на столбе+. 2  Об одном хочу спросить вас. Почему вы получили дух: потому, что соблюдаете закон, или потому, что поверили в то, что услышали?+ 3  Неужели вы так неразумны? Начав с духовного, заканчиваете человеческим?+ 4  Неужели вы напрасно столько страдали? Не может быть, чтобы напрасно! 5  Почему тот, кто даёт вам дух и совершает среди вас чудеса+, делает всё это? Потому, что вы соблюдаете закон, или потому, что вы поверили в то, что услышали? 6  Подумайте об Аврааме, который «поверил Иегове* и за это был объявлен праведным»+. 7  Вы, конечно, знаете, что сыновья Авраама — это те, у кого есть вера+. 8  Писание, предвидя, что Бог объявит людей из других народов праведными благодаря их вере, заранее сообщило радостную весть Аврааму: «Через тебя будут благословлены все народы»+. 9  Поэтому те, у кого есть вера, получают благословение, как его получил и Авраам, у которого была вера+. 10  Все, кто полагается на соблюдение закона, находятся под проклятием, ведь написано: «Проклят тот, кто не исполняет всего, что записано в свитке закона»+. 11  Кроме того, ясно, что никто не объявляется праведным перед Богом на основании соблюдения закона+, потому что «праведный будет жить благодаря вере»+. 12  Закон же не требует веры, но «тот, кто его исполняет, будет жить благодаря ему»+. 13  Христос выкупил нас+ и освободил от проклятия закона+, став проклятием вместо нас, ведь написано: «Проклят висящий на столбе»+. 14  Всё это было для того, чтобы через Христа Иисуса благословение Авраама распространилось и на другие народы+ и чтобы благодаря вере все мы получили обещанный дух+. 15  Братья, приведу пример из жизни: если соглашение утверждено, пусть даже человеком, его никто не может отменить или дополнить. 16  Итак, обещания были даны Аврааму и его потомку*+. В Писании не сказано: «И твоим потомкам*», как если бы речь шла о многих, но как об одном: «И твоему потомку*», то есть Христу+. 17  Закон, который появился спустя 430 лет+, не лишает силы соглашение, ранее утверждённое Богом, и не отменяет обещание. 18  Ведь если наследство зависит от соблюдения закона, то оно даётся уже не по обещанию. Однако Бог великодушно дал наследство Аврааму по обещанию+. 19  Для чего же тогда закон? Он был добавлен для того, чтобы выявлять преступления+, и действовал, пока не пришёл потомок+, которому было дано обещание. Бог передал этот закон через ангелов+ с помощью посредника+. 20  Но там, где только одна сторона, посредник не нужен. Бог же — один. 21  Так неужели закон противоречит обещаниям Бога? Конечно, нет! Ведь если бы люди получили закон, дающий жизнь, тогда они могли бы быть объявлены праведными на основании соблюдения закона. 22  Но Писание показало, что все отданы во власть греха, чтобы обещанное благословение, которое зависит от веры в Иисуса Христа, получили те, кто в него верит. 23  Однако до появления веры нас охранял закон, и мы находились под его властью в ожидании веры, которая должна была открыться+. 24  Таким образом, закон стал нашим воспитателем, ведущим к Христу+, чтобы мы могли быть объявлены праведными благодаря вере+. 25  Но теперь, с появлением веры+, мы больше не находимся под властью воспитателя+. 26  Все вы сыновья Бога+ благодаря вере в Христа Иисуса+. 27  Все вы, крестившиеся в Христа, стали подобны Христу*+. 28  Нет ни еврея, ни грека+, нет ни раба, ни свободного+, нет ни мужчины, ни женщины+, так как все вы одно в единстве с Христом Иисусом+. 29  И если вы принадлежите Христу, то вы потомки Авраама+, наследники+ в согласии с обещанием+.

Сноски

Букв. «семени».
Букв. «семенам».
Букв. «семени». Греч. слово стоит здесь в ед. ч., но оно может иметь собирательное значение.
Букв. «оделись в Христа».