Иезекииль 3:1—27

  • Бог велит Иезекиилю съесть свиток (1—15)

  • Иезекииль назначен сторожем (16—27)

    • Тот, кто не предостерегает людей, будет призван к ответу за их кровь (18—21)

3  Затем он сказал мне: «Сын человеческий, съешь то, что перед тобой. Съешь этот свиток, а потом иди и говори с Израилем»+.  Я открыл рот, и он дал мне этот свиток, чтобы я съел его.  Он сказал мне: «Сын человеческий, съешь свиток, который я даю тебе, и наполни им свой живот». И я начал его есть. У меня во рту он был сладким, как мёд+.  Он сказал мне: «Сын человеческий, иди к израильскому народу и передавай ему мои слова.  Ты послан не к народу с непонятной речью и незнакомым тебе языком, а к израильскому народу.  Ты послан не ко многим народам с непонятной речью и незнакомым тебе языком, слов которого ты не знаешь. Если бы я послал тебя к ним, они бы послушали тебя+.  Но израильский народ не захочет тебя слушать, потому что он не хочет слушать меня+. Все в израильском народе — люди с твёрдым лбом и упрямым сердцем+.  Но я сделал твоё лицо таким же твёрдым, как их лица, и твой лоб — таким же твёрдым, как их лбы+.  Я сделал твой лоб как алмаз, твёрже кремня+. Не бойся их и не пугайся их лиц+. Они мятежный народ». 10  Он продолжил: «Сын человеческий, внимательно выслушай все слова, которые я тебе говорю, и серьёзно над ними подумай. 11  Иди к переселенцам из твоего народа+ и говори с ними. Скажи им: „Так говорит Всевышний Господь Иегова“, — неважно, будут они слушать или не будут+». 12  После этого дух увёл меня+, и я услышал позади себя голос, который прогремел: «Да восхваляют славу Иеговы там, где он обитает!» 13  Был слышен шум от касавшихся друг друга крыльев живых существ+, шум от колёс, которые были рядом с ними+, и сильный грохот. 14  Дух увёл меня, и я шёл огорчённый и разгневанный, и я ощущал на себе мощное действие силы Иеговы. 15  Я пришёл к переселенцам, живущим в Тел-Ави́ве, у реки Кева́р+, и, потрясённый+, пробыл там с ними семь дней. 16  Спустя семь дней Иегова сказал мне: 17  «Сын человеческий, я назначил тебя сторожем для израильского народа+. Когда ты будешь слышать мои слова, ты должен будешь предостерегать народ от моего имени+. 18  Если я скажу грешнику: „Ты умрёшь“, а ты не будешь предостерегать его, чтобы он перестал творить зло и сохранил свою жизнь+, то он, поскольку он грешник, умрёт за свой грех+, но я призову тебя к ответу за его кровь+. 19  Если же ты будешь предостерегать грешника, но он не перестанет делать зло и не оставит свой злой путь, то он умрёт за свой грех, а ты спасёшь свою жизнь+. 20  И если праведный перестанет поступать праведно и будет делать зло*, то я наведу на него бедствие, и он умрёт+. Если ты не будешь предостерегать его, он умрёт за свой грех, и я не вспомню его праведные дела, но я призову тебя к ответу за его кровь+. 21  Если ты будешь предостерегать праведного, чтобы он не грешил, и он не будет грешить, то он будет жить, потому что внял предупреждению+, а ты спасёшь свою жизнь». 22  Там на меня опустился дух* Иеговы, и он сказал мне: «Пойди на равнину, и там я буду говорить с тобой». 23  Я пошёл на равнину, и я увидел там славу Иеговы+, подобную той славе, которую я видел у реки Кева́р+. И я пал ниц. 24  Тогда я исполнился духа и благодаря ему встал на ноги+. Бог сказал мне: «Пойди и запрись в своём доме. 25  Они свяжут тебя верёвками, сын человеческий, и ты не сможешь выходить к ним. 26  Я сделаю так, что твой язык прилипнет к нёбу, и ты онемеешь и не сможешь обличать их, потому что они мятежный народ. 27  Но когда я буду говорить с тобой, я буду открывать тебе уста, и ты будешь говорить им+: „Так говорит Всевышний Господь Иегова“. Кто слушает, пусть слушает+, а кто не хочет слушать, пусть не слушает, потому что они мятежный народ+.

Сноски

Или «поступать несправедливо».
Букв. «рука».