Иезекииль 37:1—28

  • Долина, полная сухих костей (1—14)

  • Иегова велит Иезекиилю приложить друг к другу две палки (15—28)

    • Один народ, которым будет править один царь (22)

    • Вечное соглашение о мире (26)

37  На меня опустился дух* Иеговы+, и Иегова своим духом поставил меня посреди долины, полной костей.  Он стал водить меня повсюду между ними, и я увидел, что в долине лежит очень много костей и они очень сухие+.  Он спросил меня: «Сын человеческий, могут ли эти кости ожить?» Я ответил ему: «Всевышний Господь Иегова, это знаешь ты»+.  Он сказал мне: «Пророчествуй об этих костях и скажи им: „Сухие кости, слушайте слово Иеговы.  Так говорит Всевышний Господь Иегова этим костям: ‚Я дам вам дыхание, и вы оживёте+.  Я прикреплю к вам сухожилия, наращу на вас мышцы и покрою кожей, дам вам дыхание, и вы оживёте. И вы узнаете, что я Иегова‘“».  Тогда я стал пророчествовать, как мне было велено. И когда я пророчествовал, раздался шум, послышался грохот и кости стали сближаться друг с другом, кость с костью.  Затем я увидел, как на них появились сухожилия, наросли мышцы и они покрылись кожей. Но в них всё ещё не было дыхания.  Он сказал мне: «Пророчествуй ветру. Пророчествуй, сын человеческий, и скажи ветру: „Так говорит Всевышний Господь Иегова: ‚Ветер*, приди с четырёх сторон* и подуй на этих убитых, чтобы они ожили‘“». 10  Я стал пророчествовать, как он мне велел, и в них вошло дыхание*, они ожили и встали на ноги+. Это было необычайно большое войско. 11  Он продолжил: «Сын человеческий, эти кости — весь Израиль+. Израильтяне говорят: „Наши кости сухие, и у нас больше нет надежды+. Мы полностью уничтожены“. 12  Поэтому пророчествуй и скажи им: „Так говорит Всевышний Господь Иегова: ‚Я открою ваши могилы и подниму вас из них+. Я приведу тебя, мой народ, в израильскую землю+. 13  И вы узнаете, что я Иегова, когда я открою ваши могилы и подниму вас из них+‘“. 14  „‚Я вложу в вас свой дух, и вы оживёте+, и я поселю вас на вашей земле. И вы узнаете, что я, Иегова, сказал и сделал это‘, — говорит Иегова“». 15  Иегова снова обратился ко мне и сказал: 16  «Ты же, сын человеческий, возьми палку и напиши на ней: „Иуда и израильский народ, который с ним*+. Затем возьми ещё одну палку и напиши на ней: „Иосиф, палка Ефрема, и весь Израиль, который с ним“+. 17  Приложи их друг к другу, чтобы они стали одной палкой в твоей руке+. 18  И когда твой народ спросит тебя: „Скажи нам, что это значит?“ — 19  ответь: „Так говорит Всевышний Господь Иегова: ‚Я возьму палку Иосифа и племён Израиля, которые с ним, — палку, которая в руке Ефрема, и приложу её к палке Иуды. Я сделаю их одной палкой+, они станут одной палкой в моей руке‘“. 20  Держи эти палки, на которых ты сделал надпись, так, чтобы люди видели их. 21  Затем скажи им: „Так говорит Всевышний Господь Иегова: ‚Я заберу израильтян из народов, к которым они ушли, соберу их отовсюду и приведу их в их землю+. 22  Я сделаю их одним народом в этой земле+, на горах Израиля, и всеми ими будет править один царь+. Они больше не будут двумя народами и больше не будут разделены на два царства+. 23  Они больше не будут осквернять себя мерзкими идолами*, отвратительными делами и всеми своими грехами+. Я помогу им оставить все грешные дела, которые они совершали из-за того, что были неверны мне, и очищу их. Они будут моим народом, а я буду их Богом+. 24  Мой служитель Давид* будет их царём+, и у них у всех будет один пастырь+. Они будут следовать моим законам* и тщательно соблюдать мои повеления+. 25  Они будут жить на земле, которую я дал своему служителю Иакову, на которой жили их предки+, будут жить на ней вечно+ — они, их дети* и дети их детей+; и мой служитель Давид будет их вождём* вечно+. 26  Я заключу с ними соглашение о мире+, это будет вечное соглашение. Я поселю их на их земле, сделаю их многочисленными+ и навечно поставлю среди них своё святилище. 27  Мой шатёр* будет с ними*, и я буду их Богом, а они будут моим народом+. 28  Моё святилище будет среди них вечно, и тогда народы узнают, что я, Иегова, освящаю Израиль+‘“».

Сноски

Букв. «рука».
Или «дыхание; дух».
Букв. «ветров».
Или «дух».
Или «в союзе с ним», здесь и далее в этом стихе.
Евр. слово, переведённое здесь как «мерзкие идолы», возможно, родственно слову «помёт» и передаёт мысль о презрении.
Т. е. потомок Давида.
Букв. «судебным решениям».
Или «князем».
Букв. «сыновья».
Или «жилище; дом».
Или «над ними».