Иеремия 5:1—31
5 Пройдите по улицам Иерусалима,Внимательно оглядитесь вокруг,Поищите на площадях.
Если вы найдёте человека, поступающего справедливо+,Того, кто стремится быть верным Богу,Я прощу этот город.
2 Даже если бы они говорили: «Клянусь Иеговой, живым Богом!» —Они клялись бы ложно+.
3 Иегова, разве твои глаза не ищут тех, кто верен тебе?+
Ты наказывал свой народ, но это не действовало на него.
Ты губил этих людей, но они так ничему и не научились+.
Они стали упрямыми*+И не захотели вернуться к тебе+.
4 Но я подумал: «Должно быть, это невежественные люди.
Они ведут себя глупо, потому что не знают волю* Иеговы,Закон нашего Бога.
5 Я пойду к знатным и буду говорить с ними.
Они-то уж точно знают волю Иеговы,Закон своего Бога+.
Но они все сломали ярмо*И разорвали узы».
6 Вот почему на них нападает лев из леса,Волк, обитающий в степях, разоряет их,Леопард подстерегает у городов.
Он разрывает на куски каждого, кто выходит оттуда.
Ведь их грехов много,Нет числа их изменам+.
7 Как я могу простить тебя за это?
Твои сыновья оставили меняИ клянутся ложными богами+.
Я давал им всё, в чём они нуждались,Но они продолжали изменять мнеИ толпами ходили в дом проститутки.
8 Они как кони, охваченные похотью.
Каждый из них с вожделением смотрит на чужую жену+.
9 «Неужели я не призову их к ответу за такие дела? — говорит Иегова. —
Не отомщу ли я такому народу?»+
10 «Идите в виноградники на террасах и разрушайте их,Но не уничтожайте до конца+.
Отсеките молодые побеги,Так как они не принадлежат Иегове.
11 Израильтяне и иудеиПоступали со мной вероломно, — говорит Иегова+. —
12 Они отвергли Иегову и говорят:
„Он ничего не сделает*+.
Нас не постигнет бедствие,Ни меча, ни голода мы не увидим“+.
13 Пророки говорят пустые слова,И слов от Бога нет у них.
Пусть они обратятся в ничто, как их слова!»
14 Поэтому так говорит Иегова, Бог воинств:
«Так как они говорят это,Я сделаю мои слова огнём в твоих устах+,А народ будет дровами,И этот огонь уничтожит их»+.
15 «Я посылаю на тебя, Израиль, народ издалека+, — говорит Иегова, —Народ, существующий с давних времён,Народ древний.
Язык этих людей ты не знаешьИ их речь не понимаешь+.
16 Их колчан как открытая могила,Все они — воины.
17 Они съедят твой урожай и твой хлеб+,Убьют твоих сыновей и дочерей,Заберут твой мелкий и крупный скот,Твой виноград и инжир.
Они уничтожат мечом твои укреплённые города, на которые ты полагаешься».
18 «Но даже в те дни, — говорит Иегова, — я не уничтожу вас полностью+.
19 И когда тебя спросят: „За что наш Бог Иегова сделал нам всё это?“ — ответь: „Так как вы оставили меня и начали служить чужому богу в своей земле, вы будете служить чужеземцам не в своей земле“+».
20 Объявите об этом потомкам ИаковаИ возвестите в Иудее:
21 «Послушайте, глупые, неразумные люди*!+
У вас есть глаза, но вы не видите+,Есть уши, но вы не слышите+.
22 „Неужели вы не боитесь* меня? — говорит Иегова. —
Не должны ли вы трепетать передо мной?
Это я сделал песок границей моря,И море не перейдёт её — вот моё постановление на века.
Хотя волны бушуют, они не могут её одолеть;Хотя они шумят, они не могут переступить её+.
23 Но у этого народа упрямое и мятежное сердце.
Эти люди оставили меня и пошли своей дорогой+.
24 Они не сказали себе:
‚Давайте будем бояться* Иегову, нашего Бога,Того, кто посылает дождь в срок,Осенний и весенний дождь,Того, кто даёт нам урожай в назначенные недели жатвы‘+.
25 Всего этого не стало из-за ваших беззаконий,Из-за ваших грехов вы лишились этих благ+.
26 В моём народе есть злодеи.
Они высматривают добычу, как птицеловы, припавшие к земле.
Они ставят смертельные ловушки,Ловят людей.
27 Словно клетка, полная птиц,Их дома полны того, что добыто обманом+.
Вот откуда у них власть и богатство.
28 Они разжирели, лоснятся от жира.
Их переполняет зло.
Они не защищают сирот в суде+,Потому что их заботит лишь собственное благополучие.
Они отказывают в правосудии бедным+“».
29 «Неужели я не призову их к ответу за такие дела? — говорит Иегова. —
Не отомщу ли я такому народу?
30 В этой земле творится что-то мерзкое и ужасное:
31 Пророки пророчествуют ложь+И священники господствуют над людьми,А моему народу это нравится+.
Что же вы будете делать, когда придёт конец?»
Сноски
^ Букв. «сделали свои лица твёрже камня».
^ Букв. «путь».
^ Под словом «ярмо» здесь подразумевается послушание Богу.
^ Или, возможно, «Его нет».
^ Букв. «глупые люди без сердца».
^ Или «не испытываете глубокого уважения; не чтите». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
^ Или «глубоко уважать; чтить». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».