Иеремия 7:1—34

  • Надеяться на храм Иеговы бесполезно (1—11)

  • С храмом станет то же, что с Силомом (12—15)

  • Бог осуждает ложное поклонение (16—34)

    • Поклонение Царице небес (18)

    • Принесение в жертву детей в долине Бен-Хинном (31)

7  Иегова сказал Иереми́и:  «Встань у ворот дома Иеговы и объяви: „Слушайте слово Иеговы, все жители Иудеи, которые входят через эти ворота, чтобы поклоняться Иегове.  Так говорит Иегова, Бог воинств, Бог Израиля: ‚Оставьте свои злые пути и дела, и я позволю вам и дальше жить на этой земле+.  Не полагайтесь на обманчивые слова и не говорите: ‚Это* храм Иеговы, храм Иеговы, храм Иеговы!‘+  Ведь если вы оставите свои злые пути и дела и будете вершить справедливый суд+,  если не будете угнетать чужеземцев, сирот и вдов+, проливать невинную кровь на этой земле и поклоняться другим богам себе во вред+,  то я позволю вам и дальше жить здесь, на земле, которую я навечно* дал вашим предкам‘“».  «Но вы полагаетесь на обманчивые слова+ — это не принесёт вам никакой пользы.  Вы крадёте+, убиваете, изменяете жёнам и мужьям, ложно клянётесь+, приносите жертвы* Ваа́лу+ и поклоняетесь другим богам, которых вы раньше не знали. 10  Как же вы, делая такие мерзости, можете приходить ко мне в этот дом, который носит моё имя, и говорить: „Мы спасёмся“? 11  Не стали ли вы относиться к этому дому, который носит моё имя, как к притону разбойников?+ А ведь я вижу всё это», — говорит Иегова. 12  «„Пойдите в Сило́м+, на то место, которое я вначале выбрал для своего имени+, и посмотрите, что я с ним сделал за зло, которое совершал мой народ, Израиль+. 13  Но вы продолжали делать все эти дела, — говорит Иегова, — и, хотя я обращался к вам снова и снова*, вы не слушали+. Я звал вас, но вы не откликались+. 14  Поэтому с домом, который носит моё имя+, на который вы полагаетесь+, и с местом, которое я дал вам и вашим предкам, я сделаю то же, что сделал с Сило́мом+. 15  Я прогоню вас от себя, как прогнал всех ваших братьев, всех потомков Ефрема+“. 16  Ты же не молись за этот народ. Не плачь, не молись и не проси меня за них+, потому что я не буду слушать тебя+. 17  Разве ты не видишь, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? 18  Сыновья собирают дрова, отцы разжигают огонь, а жёны замешивают тесто, чтобы печь жертвенный хлеб для Царицы небес*+. Они приносят винные приношения другим богам, чтобы оскорблять меня+. 19  „Но мне ли они делают хуже*? — говорит Иегова. — Не самим ли себе, к своему стыду?“+ 20  Поэтому так говорит Всевышний Господь Иегова: „На эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли изливается мой гнев и моя ярость+. Мой гнев будет гореть и не погаснет+“. 21  Так говорит Иегова, Бог воинств, Бог Израиля: „Продолжайте, приносите всесожжения вместе с другими жертвами и сами ешьте мясо этих жертв+. 22  В тот день, когда я вывел ваших предков из Египта, я не говорил с ними о всесожжениях и жертвах и не давал им повелений об этом+. 23  Но я дал им такое повеление: ‚Слушайтесь меня, и я стану вашим Богом, а вы станете моим народом+. Ходите всеми путями, которыми я велю вам ходить, чтобы вам было хорошо+‘“. 24  Однако они не слушали и не обращали внимания на мои слова+. Они шли туда, куда их вели злые мысли, и упрямо следовали за своим злым сердцем+. Они шли назад, а не вперёд. 25  Так было с того дня, как ваши предки вышли из Египта, до сегодняшнего дня+. Я посылал к вам всех своих служителей, пророков, посылал их каждый день, снова и снова*+. 26  Но ваши предки не слушали меня и не обращали внимания на мои слова+. Они были упрямыми* и поступали хуже своих предков! 27  Ты будешь говорить им все эти слова+, но они не будут тебя слушать, будешь взывать к ним, но они не отзовутся. 28  И ты скажешь им: „Вот народ, который не повиновался Иегове, своему Богу, и не желал внимать наставлению. Верности не стало, о ней больше даже не упоминают+“. 29  Остриги свои длинные волосы* и выброси их и на вершинах холмов пой скорбную песню, потому что Иегова отверг это поколение, которое его разгневало, он покинет его. 30  „Народ Иудеи сделал то, что я считаю злом, — говорит Иегова. — Эти люди поставили своих мерзких идолов в доме, который носит моё имя, чтобы осквернить его+. 31  Они построили святилища в Тофе́те, что в долине Бен-Хинно́м*+, чтобы сжигать своих сыновей и дочерей+, хотя я не давал им такого повеления и это никогда не приходило мне на ум*+“. 32  „Поэтому наступают дни, — говорит Иегова, — когда это место больше не будет называться Тофе́том или долиной Бен-Хинно́м, но оно будет называться долиной резни. В Тофе́те будут хоронить людей, так что там уже не останется места+. 33  Трупы этих людей станут пищей для зверей и птиц, и никто не будет их отпугивать+. 34  Я сделаю так, что в городах Иудеи и на улицах Иерусалима смолкнут звуки радости и веселья, голоса жениха и невесты+, потому что земля будет полностью разорена+“».

Сноски

Букв. «они», т. е. все здания храмового комплекса.
Или «от вечности до вечности».
Или «возносите жертвенный дым».
Букв. «вставал рано и говорил с вами».
Титул богини, которой поклонялись израильтяне-отступники. Возможно, богиня плодородия.
Или «меня ли они оскорбляют; раздражают».
Букв. «каждый день вставал рано и посылал».
Букв. «делали свою шею жёсткой».
Или «волосы посвящения».
Или «сына Хинно́ма». См. Словарь, статья «Геенна».
Букв. «на сердце».