Иисус Навин 22:1—34
22 Тогда Иисус Нави́н позвал племя Руви́ма, племя Га́да и половину племени Мана́ссии
2 и сказал им: «Вы исполнили всё, что велел вам служитель Иеговы Моисей+, и повиновались всем моим указаниям+.
3 Всё это время вы не оставляли своих братьев+, и вы исполнили то, что велел ваш Бог Иегова+.
4 Теперь ваш Бог Иегова дал вашим братьям покой, как он и обещал+. Поэтому возвращайтесь домой*, в землю, которую служитель Иеговы Моисей дал вам во владение на той* стороне Иордана+.
5 Только в точности исполняйте заповеди и закон, которые дал вам служитель Иеговы Моисей+: любите вашего Бога Иегову+, ходите всеми его путями+, соблюдайте его заповеди+, будьте преданы+ ему и служите ему всем сердцем и всей душой+».
6 После этого Иисус Нави́н благословил их и отпустил, и они пошли домой.
7 Одной половине племени Мана́ссии Моисей дал наследство в Баша́не+, а другой половине Иисус дал наследство с их братьями на западной стороне Иордана+. Отправляя их домой, Иисус благословил их
8 и сказал им: «Вы приобрели большое богатство: огромные стада, серебро, золото, медь и железо и очень много одежды+. Возвращайтесь домой и разделите со своими братьями добычу+, взятую у врагов».
9 Тогда племя Руви́ма, племя Га́да и половина племени Мана́ссии, расставшись с остальными израильтянами в Сило́ме, что в Ханаа́не, отправились в Галаа́д+, в землю, которую они получили и в которой поселились, как Иегова велел через Моисея+.
10 Придя к Иордану в земле Ханаа́н, племя Руви́ма, племя Га́да и половина племени Мана́ссии построили у реки огромный жертвенник.
11 Через некоторое время остальные израильтяне узнали об этом+ и сказали: «Племена Руви́ма и Га́да и половина племени Мана́ссии построили жертвенник на границе Ханаа́на, у Иордана, на нашей стороне».
12 Тогда все израильтяне* собрались в Сило́ме+, чтобы пойти воевать с ними.
13 Израильтяне послали к тем племенам, в Галаа́д, Финее́са+, сына священника Элеаза́ра,
14 и с ним 10 начальников, по одному начальнику рода из каждого племени Израиля. Все они были главами родов среди тысяч* Израиля+.
15 Они пришли в Галаа́д и сказали племени Руви́ма, племени Га́да и половине племени Мана́ссии:
16 «Весь народ Иеговы говорит: „Как вы могли нарушить верность+ Богу Израиля? Почему вы отвернулись от Иеговы и построили жертвенник, восстав против Иеговы?+
17 Неужели мало нам греха, совершённого у Пео́ра? Мы до сих пор испытываем на себе его последствия, хотя за него народ Иеговы уже был наказан+.
18 А теперь вы отворачиваетесь от Иеговы! Если вы восстанете против Иеговы, он разгневается на весь израильский народ+.
19 Если земля, которой вы владеете, кажется вам нечистой, то пойдите в землю, которая принадлежит Иегове+, туда, где находится священный шатёр Иеговы+, и живите среди нас. Только не восставайте против Иеговы и не делайте из нас мятежников, не стройте другой жертвенник, ведь у нас уже есть жертвенник нашего Бога Иеговы+.
20 Когда Аха́н+, сын Зера́ха, оказался неверным, взяв то, что нужно было уничтожить, разве не на весь Израиль разгневался Бог?+ Из-за греха Аха́на погиб не только он сам, но и другие+“».
21 Племя Руви́ма, племя Га́да и половина племени Мана́ссии ответили главам тысяч* Израиля+:
22 «Иегова — Бог богов! Иегова — Бог богов!+ Он знает, почему мы это сделали, и Израиль тоже узнает. Если мы восстали и нарушили верность Иегове, пусть сегодня нам не будет пощады.
23 Если мы построили жертвенник, чтобы восстать против Иеговы и приносить на нём всесожжения, хлебные приношения и мирные жертвы, то Иегова призовёт нас к ответу+.
24 На самом деле мы сделали это, потому что беспокоились о том, что в будущем ваши потомки скажут нашим потомкам: „Есть ли у вас право поклоняться Иегове, Богу Израиля?*
25 Иегова сделал Иордан границей между нами и вами, племена Руви́ма и Га́да. Вы не можете участвовать в поклонении Иегове“. И ваши потомки не позволят нашим потомкам поклоняться* Иегове.
26 Поэтому мы решили: „Давайте построим жертвенник, но не для всесожжений и жертв.
27 Пусть он будет свидетелем для нас с вами+ и наших потомков*, что мы будем служить Иегове, совершая всесожжения и принося ему мирные и другие жертвы+. Тогда в будущем ваши потомки не скажут нашим потомкам: ‚Вы не можете участвовать в поклонении Иегове‘“.
28 Мы подумали: „Если они когда-нибудь скажут это нам или нашим потомкам*, мы ответим: ‚Посмотрите на это подобие жертвенника Иеговы. Наши отцы сделали его не для всесожжений или жертв, он свидетель для нас с вами‘“.
29 У нас и в мыслях не было восставать против Иеговы+, отворачиваться от Иеговы и строить жертвенник для всесожжений, хлебных приношений и жертв, помимо жертвенника нашего Бога Иеговы, который стоит перед его священным шатром!+»
30 Когда священник Финее́с, начальники народа и главы тысяч* Израиля, которые были с ним, услышали, что сказали потомки Руви́ма, Га́да и Мана́ссии, они успокоились+.
31 И Финее́с, сын священника Элеаза́ра, сказал потомкам Руви́ма, Га́да и Мана́ссии: «Теперь мы знаем, что Иегова среди нас, ведь вы не нарушили верность Иегове. Теперь Иегова не накажет израильтян».
32 После этого Финее́с, сын священника Элеаза́ра, и начальники вернулись в Ханаа́н из земли Галаа́д, от потомков Руви́ма и Га́да, и рассказали обо всём остальным израильтянам.
33 Израильтяне обрадовались тому, что услышали. Они прославили Бога и больше уже не говорили, что пойдут воевать с потомками Руви́ма и Га́да и разорят их землю.
34 А потомки Руви́ма и Га́да дали жертвеннику название*. Они сказали: «Он свидетель для нас с вами, что Иегова — истинный Бог».
Сноски
^ Букв. «в свои шатры».
^ Т. е. восточной.
^ Букв. «общество Израиля».
^ Или «родов».
^ Или «родов».
^ Или «Что вам до Иеговы, Бога Израиля?».
^ Букв. «бояться».
^ Букв. «поколений».
^ Букв. «поколениям».
^ Или «родов».
^ Контекст позволяет предположить, что жертвенник был назван «Свидетель».