Иов 41:1—34

  • Бог описывает сильного левиафана (1—34)

41  Можешь ли ты рыболовным крючком поймать левиафа́на*+Или удержать его язык верёвкой?   Можешь ли продеть верёвку* через его ноздриИли крюком* проткнуть ему челюсти?   Будет ли он умолять тебя о пощадеИли кротко говорить с тобой?   Заключит ли он с тобой соглашение,Чтобы навсегда стать твоим рабом?   Станешь ли ты играть с ним, как с птичкой,Привяжешь ли его, чтобы забавлять своих маленьких девочек?   Станут ли купцы торговаться за него? Будут ли они делить его между торговцами?   Пронзишь ли его кожу гарпунамиИли голову острога́ми*?+   Тронь его рукой —И ты запомнишь эту битву и больше этого не сделаешь!   Любая надежда покорить его тщетна. Один его вид внушает страх*. 10  Никто не смеет его тревожить. Кто же тогда устоит передо мной?+ 11  Кто дал мне что-то первым, чтобы я был должен ему?+ Всё, что под небом, — моё+. 12  Не умолчу о его лапах,О его мощи и о том, как хорошо он сложён. 13  Кто может снять с него одежду? Кто приблизится к его раскрытой пасти? 14  Кто может открыть его пасть*? Его зубы вызывают ужас. 15  На его спине — ряды чешуй*,Скреплённых прочно, как печатью. 16  Они прилегают друг к другу так плотно,Что даже воздух между ними не проходит. 17  Они прижаты друг к другу,Сцепились так, что не разъединить. 18  От его чихания вспыхивает свет,И его глаза как лучи рассвета. 19  Из его пасти вырываются молнии,Сыплются огненные искры. 20  Из его ноздрей валит дым,Как из печи, растопленной тростником. 21  Его дыхание разжигает угли,Он извергает из пасти пламя. 22  В его шее огромная сила,Он на всех наводит ужас. 23  Складки его кожи плотно соединены,Они будто литые на нём, не шевельнутся. 24  Его сердце твёрдо, как камень,Твёрдо, как жёрнов*. 25  Когда он поднимается, даже на сильных нападает страх,Он яростно бьёт хвостом — и все приходят в смятение. 26  Не одолеть его ни мечом,Ни копьём, ни дротиком*, ни остриём стрелы+. 27  Железо для него как сухая трава,Медь — как гнилое дерево. 28  Стрела не обратит его в бегство,Камни из пращи для него что солома. 29  Он смотрит на дубину как на соломинку,Смеётся, когда в него бросают дротик. 30  Его брюхо словно покрыто острыми черепками,Он ползёт по грязи, оставляя след, как молотильная доска+. 31  Он заставляет глубины кипеть, как котёл,Море бурлит, как сосуд, в котором варят мази. 32  Он оставляет за собой светящийся след. Кажется, что пучина вод покрывается сединой. 33  Нет подобного ему на земле,Он создан бесстрашным. 34  Он смело смотрит на всё высокомерное. Он царь над всеми величественными зверями.

Сноски

Возможно, крокодила.
Букв. «камыш».
Букв. «шипом».
Острога́ — рыболовное орудие в виде вил с несколькими зубьями.
Или «повергнет тебя на землю».
Букв. «двери лица».
Или, возможно, «его гордость — ряды его чешуй».
Букв. «нижний жёрнов».
Дротик — метательное копьё на коротком древке.