От Марка 14:1—72
-
Священники сговариваются убить Иисуса (1, 2)
-
Женщина льёт на голову Иисуса ароматическое масло (3—9)
-
Иуда предаёт Иисуса (10, 11)
-
Последняя Пасха (12—21)
-
Ужин Господа (22—26)
-
Иисус предсказывает отречение Петра (27—31)
-
Иисус молится в Гефсимании (32—42)
-
Иисуса берут под стражу (43—52)
-
На суде перед Синедрионом (53—65)
-
Пётр отрекается от Иисуса (66—72)
14 До Пасхи+ и Праздника пресного хлеба+ оставалось два дня+, и старшие священники и учителя закона думали, как хитростью схватить Иисуса и убить его+.
2 «Но только не в праздник, — говорили они, — чтобы в народе не начались волнения».
3 Когда Иисус был в Вифа́нии и ужинал в доме Си́мона, бывшего прокажённого, туда пришла женщина с алебастровым сосудом, в котором было ароматическое масло — очень дорогой чистый нард. Отбив у сосуда горлышко, она стала лить масло ему на голову+.
4 Но некоторые начали возмущаться. Они говорили друг другу: «Зачем такая трата масла?
5 Ведь его можно было продать больше чем за 300 дина́риев* и раздать деньги бедным!» Они были очень недовольны её поступком*.
6 Но Иисус сказал: «Оставьте её в покое. Зачем вы её расстраиваете? Она сделала для меня доброе дело+.
7 Ведь бедные всегда будут с вами+, и вы сможете делать им добро, когда захотите, а я не всегда буду с вами+.
8 Она сделала что могла: вылив на меня масло, она заранее подготовила меня к погребению+.
9 Говорю вам истину: во всём мире везде, где будут проповедовать радостную весть+, вспомнят об этой женщине и расскажут о её поступке»+.
10 А Иуда Искарио́т, один из двенадцати, пошёл к старшим священникам, чтобы выдать им Иисуса+.
11 Выслушав Иуду, они обрадовались и пообещали дать ему денег*+. И он стал искать удобного случая, чтобы предать Иисуса.
12 В первый день Праздника пресного хлеба+, когда по обычаю приносили пасхальную жертву+, ученики спросили Иисуса: «Где нам приготовить для тебя пасхальный ужин?»+
13 Тогда он послал двух учеников, сказав им: «Пойдите в город. Там вы встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним+
14 и скажите хозяину дома, в который он войдёт: „Учитель спрашивает: ‚Где комната для гостей, в которой я мог бы отпраздновать Пасху со своими учениками?‘“.
15 Он покажет вам большую верхнюю комнату, где будет всё необходимое. Там и приготовьте для нас ужин».
16 Ученики пошли в город, и всё произошло так, как он им сказал. И они приготовили всё к Пасхе.
17 Вечером Иисус пришёл туда с двенадцатью+.
18 Когда они ужинали, Иисус сказал: «Говорю вам истину: один из вас, из тех, кто ест со мной, предаст меня»+.
19 Они огорчились и стали один за другим спрашивать: «Ведь это не я?»
20 Он сказал им: «Это один из двенадцати, тот, кто макает свой хлеб в одну чашу со мной+.
21 Ведь Сын человеческий уходит, как о нём написано, но горе тому, кто его предаёт!+ Лучше было бы тому человеку не родиться»+.
22 Когда они ели, Иисус взял хлеб, помолился*, разломил его и дал ученикам, сказав: «Возьмите. Этот хлеб означает моё тело»+.
23 Затем он взял чашу, поблагодарил Бога и дал им, и они все пили из неё+.
24 Он сказал им: «Это вино означает мою „кровь+ соглашения“+, которая прольётся за многих+.
25 Говорю вам истину: я уже не буду пить вино, пока не настанет день, когда я буду пить молодое вино в Царстве Бога».
26 В конце они спели хвалебные песни* и пошли на Масли́чную гору+.
27 Иисус сказал им: «Вы все меня оставите*, ведь написано: „Сражу пастуха+, и овцы разбегутся“+.
28 Но когда я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там+».
29 Тогда Пётр возразил: «Даже если все тебя оставят, я не оставлю!»+
30 Иисус ответил: «Говорю тебе истину: сегодня, этой же ночью, прежде чем дважды прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня»+. —
31 «Даже если мне придётся с тобой умереть, — настаивал Пётр, — я ни за что от тебя не отрекусь!» Остальные стали говорить то же самое+.
32 Затем они пришли на место, называемое Гефсима́ния, и Иисус сказал ученикам: «Посидите здесь, пока я буду молиться»+.
33 Он взял с собой Петра, Иакова и Иоанна+. Иисуса охватило смятение и сильная тревога.
34 «Мне очень тяжело, смертельно тяжело+, — сказал он им. — Оставайтесь здесь и бодрствуйте»+.
35 Он отошёл чуть дальше, упал на колени и, склонившись к земле, стал молиться о том, чтобы, если возможно, этот час миновал его.
36 Он говорил: «А́вва*, Отец+, для тебя всё возможно. Избавь меня от этой чаши. Впрочем, пусть будет не так, как я хочу, а так, как хочешь ты»+.
37 Вернувшись к ученикам, Иисус увидел, что они спят. Тогда он сказал Петру: «Си́мон, ты спишь? Неужели ты не мог бодрствовать хотя бы один час?+
38 Бодрствуйте и постоянно молитесь, чтобы не поддаться искушению+. Дух готов*, но тело слабо»+.
39 После этого он снова отошёл и стал молиться, прося о том же+.
40 Вернувшись, он увидел, что они снова спят, потому что их одолел сон. И они не знали, что ему сказать.
41 Когда он пришёл в третий раз, то сказал им: «И в такое время вы спите и отдыхаете! Довольно! Настал час+, когда Сына человеческого отдадут в руки грешников.
42 Вставайте, пойдём. Мой предатель уже близко+».
43 Не успел он договорить, как пришёл Иуда, один из двенадцати. С ним была толпа людей с мечами и дубинками, которых послали старшие священники, учителя закона и старейшины+.
44 Предатель условился с ними о знаке: «Берите под стражу того, кого я поцелую, и ведите его под надёжной охраной».
45 Он сразу подошёл к Иисусу и, сказав: «Учитель*!» — поцеловал его.
46 Тогда Иисуса взяли под стражу.
47 Но один из стоявших рядом выхватил меч и, ударив раба первосвященника, отсёк ему ухо+.
48 Иисус же сказал тем, кто за ним пришёл: «Разве я разбойник, что вы пришли за мной с мечами и дубинками?+
49 Каждый день я был с вами в храме и учил+, и вы меня не трогали. Впрочем, всё это происходит, чтобы исполнилось Писание+».
50 Тогда все ученики оставили его и убежали+.
51 Но один юноша пошёл следом за ним. На нём была лишь льняная одежда*, надетая на голое тело. Юношу попытались схватить,
52 но он, оставив одежду, убежал нагим*.
53 Иисуса отвели к первосвященнику+, у которого собрались все старшие священники, старейшины и учителя закона+.
54 А Пётр шёл за ним на безопасном расстоянии до самого дома первосвященника. Войдя во двор, он сел с прислугой и стал греться у яркого костра+.
55 Старшие священники и весь Синедрио́н искали тех, кто дал бы показания против Иисуса, чтобы приговорить его к смерти, но ничего не могли против него найти+.
56 Многие давали против него ложные показания+, но они не совпадали.
57 Также некоторые вставали и, лжесвидетельствуя против него, говорили:
58 «Мы слышали, как он утверждал: „Я разрушу этот храм, построенный руками людей, и за три дня построю другой, нерукотворный“»+.
59 Но и в этом их показания не совпадали.
60 Затем встал первосвященник и спросил Иисуса: «Тебе нечего ответить? Слышишь, в чём тебя обвиняют?»+
61 Но Иисус молчал и ничего не говорил в ответ+. Первосвященник снова его спросил: «Ты Христос, Сын Благословенного?»
62 Иисус ответил: «Я, и вы увидите Сына человеческого+ сидящим по правую руку+ от Могущественного* и идущим с небесными облаками»+.
63 Тогда первосвященник разорвал на себе одежду и сказал: «Зачем нам другие свидетели?+
64 Вы слышали богохульство. Какое ваше решение?*» И все признали Иисуса виновным и сказали, что он заслуживает смерти+.
65 Тогда некоторые стали в него плевать+, они закрывали ему лицо и били его кулаками, говоря: «Пророчествуй!» После этого стражники стали бить его по лицу, а затем увели+.
66 Тем временем Пётр был внизу во дворе. Туда пришла одна из служанок первосвященника+.
67 Увидев Петра, который грелся у огня, она пристально посмотрела на него и сказала: «Ты тоже был с этим назаретя́нином, с Иисусом».
68 Но он стал это отрицать: «Я его не знаю и не понимаю, о чём ты говоришь» — и вышел к воротам.
69 Служанка, увидев его там, опять начала говорить тем, кто стоял рядом: «Это один из них».
70 Пётр снова стал это отрицать. Спустя некоторое время стоявшие там люди опять стали говорить ему: «Ты точно один из них, ведь ты из Галилеи».
71 Но он снова стал отрицать это*: «Клянусь, я не знаю человека, о котором вы говорите!»
72 В тот же миг петух прокричал во второй раз+, и Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем дважды прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня»+. Он не выдержал и заплакал.
Сноски
^ См. Приложение Б14.
^ Или «говорили с ней сердито; ругали её».
^ Букв. «серебра».
^ Букв. «благословил».
^ Или «псалмы».
^ Или «споткнётесь из-за меня».
^ Евр. или арам. слово, означающее «отец».
^ Или «полон рвения».
^ Букв. «равви́».
^ Букв. «одежда из тонкого льна».
^ Или «почти без одежды».
^ Букв. «силы».
^ Или «Что вы об этом думаете?».
^ Букв. «проклинать».