Осия 11:1—12
11 «Я полюбил Израиль, когда он был ещё ребёнком+.
Я позвал моего сына, чтобы он пришёл из Египта+.
2 Чем настойчивее они* их звали,Тем дальше они уходили+.
Они приносили жертвы Ваа́лам+И всесожжения резным идолам+.
3 Но ведь это я учил Ефрема ходить+, брал его на руки+,А он не признавал, что это я исцелял его.
4 Я водил их с добротой и любовью*+.
Я снимал ярмо с их шеи*И с нежностью кормил каждого из них.
5 Они не возвратятся в Египет. Их царём будет Ассирия+,Потому что они не захотели вернуться ко мне+.
6 По их городам пронесётся меч+,Ломая засовы и истребляя их за коварные замыслы+.
7 Мой народ не хочет быть верным мне+.
Его призывают вернуться к высокому*, но никто не трогается с места.
8 Как я могу отказаться от тебя, Ефрем?+
Как могу отдать тебя, Израиль?
Разве я могу поступить с тобой как с А́дмой?
Разве могу сделать тебя подобным Цевои́му?+
В моём сердце другие чувства,Во мне разгорелась жалость+.
9 Я не дам волю гневу,Не погублю Ефрема снова+,Ведь я Бог, а не человек,Я, Святой Бог, с вами.
Не стану в ярости действовать против вас.
10 Израильтяне пойдут за Иеговой. Он зарычит, как лев+,Зарычит — и его сыновья в трепете придут с запада+.
11 Они будут трепетать, как птица, когда выйдут из Египта,Как голубь, когда выйдут из Ассирии+,И я поселю их в их домах», — говорит Иегова+.
12 «Ефрем окружил меня ложью,Израиль обманывает меня+.
Но Иуда всё ещё ходит с Богом,Он верен Святому Богу»+.
Сноски
^ Имеются в виду пророки и другие люди, которых Бог посылал, чтобы наставлять израильтян.
^ Или «поддерживал их верёвками человеческой доброты и любви». Это напоминало то, как родители поддерживают ребёнка, обучая его ходить.
^ Букв. «челюстей».
^ Т. е. к истинному поклонению Богу, которое возвышает, облагораживает.