Судей 6:1—40
6 Израильтяне снова стали делать то, что было злом в глазах Иеговы+, поэтому Иегова отдал их на семь лет в руки мадианитя́н+.
2 Мадианитя́не притесняли израильтян+, и те делали убежища* в горах, пещерах и труднодоступных местах+.
3 Когда израильтяне сеяли, мадианитя́не, амаликитя́не+ и жители Востока+ нападали на них.
4 Они располагались лагерем и уничтожали урожай до самой Газы, не оставляя израильтянам ни еды, ни овец, ни быков, ни ослов+.
5 Они приходили со своим скотом и шатрами, многочисленные, как саранча+; им и их верблюдам не было числа+. Они приходили и опустошали землю.
6 Израиль крайне обнищал из-за мадианитя́н, и израильтяне стали умолять Иегову о помощи+.
7 Когда израильтяне попросили Иегову спасти их от мадианитя́н+,
8 Иегова послал к ним пророка с такими словами: «Так говорит Иегова, Бог Израиля: „Я вывел вас из Египта и освободил от рабства*+.
9 Я избавил вас от египтян и от всех угнетателей — прогнал их от вас и отдал вам их землю+.
10 И я сказал вам: ‚Я Иегова, ваш Бог+. Не поклоняйтесь* богам аморе́ев, в земле которых вы живёте‘+. Но вы не слушали меня“»+.
11 Спустя некоторое время в О́фру пришёл ангел Иеговы+ и сел под большим деревом, которое принадлежало Иоа́су, потомку Авиэзе́ра+. Его сын Гедео́н+ молотил пшеницу в давильне, чтобы спрятать её от мадианитя́н.
12 Ангел Иеговы появился перед ним и сказал: «Иегова с тобой+, сильный воин».
13 На это Гедео́н сказал: «Прости, мой господин, но если Иегова с нами, то почему нас постигло всё это?+ Где же все его удивительные дела, о которых нам рассказывали отцы+, говоря: „Иегова вывел нас из Египта“?+ Теперь Иегова оставил нас+ и отдал в руки мадианитя́н».
14 Иегова взглянул на него и сказал: «У тебя есть сила, иди, и ты спасёшь Израиль от мадианитя́н+. Я посылаю тебя».
15 В ответ Гедео́н сказал: «Прости меня, Иегова. Как же я спасу Израиль? Мой род* — самый незначительный в племени Мана́ссии, а я наименьший в семье моего отца».
16 Но Иегова сказал ему: «Я буду с тобой+, и ты победишь мадианитя́н, как одного человека».
17 Тогда Гедео́н сказал: «Если я достоин твоего внимания*, дай мне знак, что это ты говоришь со мной.
18 Прошу, не уходи отсюда, пока я не приготовлю и не принесу тебе угощение»+. Он сказал: «Я буду здесь, пока ты не вернёшься».
19 Гедео́н пошёл, приготовил козлёнка и испёк из е́фы* муки пресный хлеб+. Он положил мясо в корзину, а бульон налил в горшок, принёс всё это и подал ему под большим деревом.
20 Ангел истинного Бога сказал ему: «Возьми мясо и пресный хлеб, положи на тот большой камень и вылей бульон». Он так и сделал.
21 Ангел Иеговы протянул посох, который был у него в руке, коснулся мяса и хлеба — и из камня вышел огонь, который сжёг мясо и хлеб+. И ангел Иеговы скрылся из виду.
22 Гедео́н понял, что это был ангел Иеговы+, и воскликнул: «Всевышний Господь Иегова, я погиб, ведь я встретился с ангелом Иеговы лицом к лицу!»+
23 Но Иегова сказал ему: «Мир тебе. Не бойся+. Ты не умрёшь».
24 Гедео́н построил там жертвенник Иегове, и он до сих пор называется Иегова-Шало́м*+. Он всё ещё находится в О́фре, которая принадлежит потомкам Авиэзе́ра.
25 В ту ночь Иегова сказал ему: «Возьми молодого быка из стада твоего отца, семилетнего быка*, разрушь жертвенник Ваа́ла, принадлежащий твоему отцу, и сруби стоящий возле него священный столб*+.
26 Построй жертвенник твоему Богу Иегове на вершине этого укреплённого места, выложив камни рядами. Потом возьми этого молодого быка* и принеси его во всесожжение, а на дрова пусть пойдёт священный столб, который ты срубишь».
27 Гедео́н взял с собой 10 слуг и сделал всё так, как сказал ему Иегова, но он сделал это не днём, а ночью, потому что боялся домашних отца и жителей города.
28 На следующий день жители города встали рано утром и увидели, что жертвенник Ваа́ла разрушен, священный столб, который стоял рядом с ним, срублен и молодой бык принесён во всесожжение на новом жертвеннике.
29 Они стали спрашивать друг друга: «Кто это сделал?» Выяснив, они сказали: «Это сделал Гедео́н, сын Иоа́са».
30 Тогда жители города сказали Иоа́су: «Приведи своего сына. Он должен умереть, потому что разрушил жертвенник Ваа́ла и срубил священный столб, который стоял рядом с ним».
31 На это Иоа́с+ сказал обступившим его людям: «Вам ли защищать Ваа́ла? Вам ли спасать его? Того, кто его защищает, нужно предать смерти этим же утром+. Если он бог, пусть сам защитит себя+, ведь это его жертвенник разрушили».
32 В тот день он назвал Гедео́на Иероваа́л*, говоря: «Пусть Ваа́л сам защитит себя, если его жертвенник разрушили».
33 Мадианитя́не+, амаликитя́не+ и жители Востока объединили силы+, перешли реку и расположились лагерем в долине Изрее́ль.
34 Тогда дух Иеговы сошёл* на Гедео́на+, он затрубил в рог+, и потомки Авиэзе́ра+ пришли ему на помощь.
35 Он послал вестников во все владения Мана́ссии, и племя Мана́ссии тоже пришло ему на помощь. Он также послал вестников во владения Аси́ра, Завуло́на и Неффали́ма, и эти племена пришли к нему.
36 Гедео́н сказал истинному Богу: «Если ты хочешь спасти Израиль моей рукой, как и обещал+,
37 тогда я разложу на гумне* овечью шерсть. Если роса будет только на шерсти, а земля вокруг неё останется сухой, я буду знать, что ты спасёшь Израиль моей рукой, как и обещал».
38 Так и произошло. На следующий день он встал рано и выжал из шерсти столько воды, что она наполнила бы большую чашу.
39 Однако Гедео́н сказал истинному Богу: «Не гневайся на меня, позволь попросить ещё один раз. Позволь ещё раз провести испытание с шерстью. Пусть только шерсть останется сухой, а на земле будет роса».
40 Бог так и сделал в ту ночь. Только шерсть осталась сухой, а на земле была роса.
Сноски
^ Или, возможно, «подземные хранилища».
^ Букв. «из дома рабов».
^ Букв. «не бойтесь».
^ Букв. «тысяча».
^ Букв. «обрёл твою благосклонность».
^ Е́фа равна 22 л.
^ Озн. «Иегова — мир».
^ Букв. «второго молодого семилетнего быка».
^ Букв. «второго молодого быка».
^ Озн. «Пусть Ваа́л защищается (борется)».
^ Букв. «одел».