19 ФЕВРАЛЯ 2020 ГОДА
НОВОСТИ В МИРЕ

Первый в мире полный перевод Библии на жестовом языке

Первый в мире полный перевод Библии на жестовом языке

15 февраля 2020 года брат Джеффри Джексон, член Руководящего совета, объявил о выходе последней библейской книги «Священного Писания — Перевода нового мира» на американском жестовом языке (АЖЯ). Таким образом, вышел в свет первый в мире полный перевод Библии на жестовом языке. Это историческое объявление прозвучало на программе посвящения нового удаленного переводческого офиса (УПО) в Форт-Лодердейл (штат Флорида, США). Программа проходила в Зале конгрессов в Уэст-Палм-Бич (штат Флорида).

На этой специальной встрече присутствовало более 2 500 человек и еще 15 635 слушали программу по трансляции в Залах Царства в Белизе, Доминиканской Республике, Канаде, США и на Гаити. Следовательно, общее число присутствующих составило более 18 000.

Джеффри Джексон, член Руководящего совета, берет интервью у братьев во время программы посвящения

После речи о посвящении брат Джексон объявил о выходе последней книги Библии на АЖЯ. В заключении своей речи он сказал: «У нас для вас новость — очень важная. С выходом книги Иов работа над „Переводом нового мира“ завершена. [...] Насколько нам известно, Свидетели Иеговы — первая организация или группа людей, которая выпустила полную Библию на АЖЯ. И это, вероятно, означает, что мы выпустили первую полную Библию на жестовом языке в истории человечества».

Работа над переводом Библии заняла 15 лет. Руководящий совет дал добро на создание «Перевода нового мира» на АЖЯ в 2004 году. Два года спустя был готов перевод книги Матфея. Затем, одна за другой, стали выходить все остальные книги Библии. К 2010 году были выпущены все книги Греческих Писаний, а к 2020 году — книги Еврейских Писаний.

Выход в свет книг Библии в «Переводе нового мира» на АЖЯ был воспринят глухими людьми с огромной радостью. Исиас Итон, возвещатель, присутствовавший на программе, сказал: «Как только я увидел „Перевод нового мира“, я прослезился. Раньше я читал Библию на английском, но меня в ней мало что трогало, а когда я начал смотреть Библию на жестовом языке, я не мог сдержать слез».

Библия на АЖЯ полностью изменила служение возвещателей собраний на жестовом языке. Дэвид Гонсалес, переводчик, служащий в УПО, поделился: «Новый перевод помог мне лучше понять истину и поэтому быть смелым в служении. Когда Библии на АЖЯ еще не было, я чувствовал себя неуверенно и надеялся, что собеседник не задаст мне сложный вопрос. Теперь мне не страшно, ведь у меня есть полный перевод Библии на АЖЯ!»

Вот что рассказал Николас Аладис, один из надзирателей отдела обслуживания переводческих групп в главном управлении в Уорвике (штат Нью-Йорк): «Библия на американском жестовом легла в основу переводов на другие жестовые языки. Отдельные книги Библии уже доступны на 17 жестовых языках. И это только начало».

Несомненно, полный «Перевод нового мира» на АЖЯ затронет сердце еще многих людей и поможет им развить с Иеговой близкие отношения (Деяния 2:6).