Действительно ли у Свидетелей Иеговы своя Библия?

Действительно ли у Свидетелей Иеговы своя Библия?

 Изучая Библию, Свидетели Иеговы пользуются разными переводами. Но особое предпочтение они отдают «Священному Писанию — Переводу нового мира» (если он есть на их языке), поскольку это точный, ясный перевод и в нем используется Божье имя.

  •   Использование имени Бога. Некоторые издатели Библии не выражают благодарности тому, кому ее следовало бы выразить. Например, в одном переводе Библии перечислены имена более 70 человек, которые имели отношение к его изданию. Но при этом в этой Библии вообще не упоминается имя Автора — Бога Иеговы!

     Однако в «Переводе нового мира» имя Бога появляется тысячи раз — везде, где оно встречается в тексте оригинала, тогда как имена переводчиков не указываются.

  •   Точность. Далеко не все переводы точно передают смысл первоначального библейского текста. Например, в одном переводе стих Матфея 7:13 звучит так: «Входите через узкие ворота, потому что широки ворота в ад и просторна дорога, ведущая туда». Однако в оригинале в этом стихе используется слово «гибель», а не слово «ад». Возможно, переводчики вставили слово «ад», потому что верили, что плохие люди будут вечно мучиться в адском огне. Но это учение не основано на Библии. В «Переводе нового мира» этот стих передан точно: «Входите через узкие ворота, потому что широка и просторна дорога, ведущая к гибели».

  •   Ясность. Хороший перевод должен быть не только точным, но и ясным, легким для понимания. Приведем пример. В Римлянам 12:11 апостол Павел использует выражение, которое буквально означает «кипеть духом». Поскольку современный читатель вряд ли поймет это выражение, в «Переводе нового мира» оно передано более ясно: «Духом пламенейте».

 Кроме того что «Перевод нового мира» точный, ясный и в нем используется имя Бога, у него есть еще одно отличие: его можно получить бесплатно. Благодаря этому миллионы людей могут читать Библию на своем родном языке, в том числе и те, кто не может позволить себе купить Библию.