Перейти к основным материалам

Кто такой Иегова?

Кто такой Иегова?

Библейский ответ

 Иегова — это истинный Бог, о котором говорится в Библии, Создатель всего сущего (Откровение 4:11). Ему поклонялись пророки Авраам и Моисей, а также Иисус Христос (Бытие 24:27; Исход 15:1, 2; Иоанна 20:17). Иегова — Бог не какого-то одного народа, «он великий Царь над всей землей» (Псалом 47:2).

 Согласно Библии, Иегова — уникальное имя Бога (Исход 3:15; Псалом 83:18). Оно образовано от еврейского глагола, означающего «становиться», и, по мнению некоторых ученых, может передавать значение «Он дает становиться». Такое значение имени согласуется с ролью Иеговы как Создателя всего сущего и Исполнителя своего замысла (Исаия 55:10, 11). Библия помогает нам узнать Личность того, кто носит имя Иегова, особенно его главное качество, любовь (Исход 34:5—7; Луки 6:35; 1 Иоанна 4:8).

 «Иегова» — традиционная в русском языке форма имени Бога, которое по-еврейски передается четырьмя буквами יהוה (ЙХВХ или ИГВГ), известными как тетраграмматон. Точное произношение Божьего имени на древнееврейском языке неизвестно. Однако форма «Иегова» прочно укоренилась в русском языке. Впервые имя Бога появилось в русской Библии, очевидно, в 1813 году в переводе 67-го Псалма a, выполненном архимандритом (будущим митрополитом) Филаретом (Дроздовым).

Почему неизвестно, как Божье имя звучало на древнееврейском языке?

 В древнееврейской письменности не было букв, передающих гласные звуки. В то время использовались только буквы, обозначающие согласные звуки, и люди при чтении не задумываясь подставляли нужные гласные. Однако, после того как составление Еврейских Писаний (Ветхого Завета) было закончено, среди иудеев распространилось суеверие, согласно которому имя Бога нельзя было произносить вслух. Там, где при чтении вслух встречался тетраграматон, они стали использовать слова-заменители, например «Господь» или «Бог». По прошествии веков эта практика распространилась настолько широко, что древнее произношение Божьего имени было окончательно утрачено b.

 Некоторые считают, что Божье имя произносилось как «Яхве», в то время как другие предлагают иные варианты произношения. В одном из свитков Мертвого моря, содержащем часть книги Левит на греческом языке, Божье имя транслитерируется как Иао́. У древнегреческих авторов встречаются также формы Иаэ́, Иабэ́ и Иауэ́, однако нет подтверждений тому, что какая-то из этих форм использовалась в древнееврейском языке c.

Заблуждения о Божьем имени

 Заблуждение. В некоторых переводах имя Иегова было добавлено.

 Факт. Божье имя в виде тетраграмматона появляется в Еврейских Писаниях приблизительно 7 000 раз d. В большинстве переводов Божье имя намеренно удалено и заменено на такие титулы, как «Господь».

 Заблуждение. Всемогущему Богу не нужно отличительное имя.

 Факт. Под вдохновением самого Бога те, кто писал Библию, несколько тысяч раз использовали имя Иегова. Также Бог повелел своим служителям произносить его имя (Исаия 42:8; Иоиль 2:32; Малахия 3:16; Римлянам 10:13). Кроме того, Бог осудил ложных пророков, которые пытались заставить народ забыть его имя (Иеремия 23:27).

 Заблуждение. Следуя распространенной среди иудеев традиции, Божье имя нужно удалять из Библии.

 Факт. Хотя некоторые иудейские переписчики не произносили Божье имя, при переписывании они не удаляли его из библейских рукописей. Бог не хочет, чтобы мы следовали человеческим традициям, которые не основаны на его заповедях (Матфея 15:1—3).

 Заблуждение. Божье имя не следует употреблять в Библии, потому что неизвестно, как оно точно произносится по-еврейски.

 Факт. Такой ход рассуждений предполагает, что Бог хочет, чтобы люди, на каком бы языке они ни говорили, произносили его имя одинаково. Однако, согласно Библии, в прошлом Божьи служители, говорившие на разных языках, по-разному произносили имена собственные.

 В качестве примера рассмотрим имя израильского судьи Иисуса Навина. Жившие в I веке н. э. христиане, которые говорили по-еврейски, произнесли бы это имя как Йехошу́а, а те, которые говорили по-гречески,— как Иесу́с. В Библии записан греческий вариант этого еврейского имени, а значит, христиане использовали ту форму имен собственных, которая была привычна в их языке (Деяния 7:45; Евреям 4:8).

 Тот же принцип можно использовать для передачи имени Бога. То, что Божье имя заняло в библейском тексте место, которое ему по праву принадлежит, гораздо важнее, чем тот или иной вариант его произношения.

a В «Переводе нового мира» это Псалом 68.

b В «Новой католической энциклопедии» (2-е издание, том 14, страницы 883—884) говорится: «Приблизительно после вавилонского плена к имени Яхве стали относиться с особым благоговением, и его все чаще заменяли словом АДОНАЙ или ЭЛОХИМ».

c Больше информации можно найти в переводе «Новый мир», в Приложении А4 «Имя Бога в Еврейских Писаниях».

d Theological Lexicon of the Old Testament. Т. 2. С. 523—524.