Деяния апостолов 10:1—48
10 В Кеса́рии жил человек по имени Корни́лий, центурион* италийской когорты*.
2 Корни́лий поклонялся Богу вместе со всей своей семьёй, помогал бедным и всегда молился Богу.
3 Около трёх часов дня*+ он отчётливо увидел в видении ангела Бога, который пришёл к нему и сказал: «Корни́лий!»
4 Корни́лий испугался и, посмотрев на него, спросил: «Что, господин?» Тот ответил: «Бог услышал твои молитвы и увидел твои добрые дела+.
5 Пошли людей в Ио́ппию и позови Си́мона, которого называют Петром.
6 Он гостит у кожевника Си́мона, чей дом стоит у моря».
7 Как только ангел, говоривший с ним, ушёл, Корни́лий позвал двух слуг и одного набожного воина, который состоял при нём на службе,
8 всё им рассказал и послал их в Ио́ппию.
9 На следующий день, около полудня*, когда те люди уже подходили к городу, Пётр поднялся на крышу дома помолиться.
10 Он был очень голоден и хотел есть. Пока готовили обед, Пётр получил видение+.
11 Он увидел открытое небо и что-то* похожее на большое льняное полотно, которое держали за четыре угла и опускали на землю.
12 В нём были всевозможные четвероногие животные, пресмыкающиеся* и птицы.
13 Он услышал голос: «Встань, Пётр, зарежь любое животное и ешь!»
14 Но Пётр сказал: «Ни за что, мой господин, ведь я никогда не ел ничего осквернённого и нечистого»+.
15 Голос сказал ему во второй раз: «Больше не называй осквернённым то, что Бог очистил».
16 Это повторилось и в третий раз, и полотно тут же было поднято на небо.
17 Пётр недоумевал, что означает это видение, а в это время люди Корни́лия нашли дом Си́мона и остановились у ворот+.
18 Они громко спросили, не здесь ли гостит Си́мон, которого называют Петром.
19 Пётр ещё размышлял о видении, как дух сказал ему+: «Тебя ищут три человека.
20 Спускайся вниз и иди с ними без колебаний, потому что это я их послал».
21 Пётр спустился к этим людям и сказал: «Я тот, кого вы ищете. Что вас сюда привело?»
22 Они ответили: «Нас послал центурион Корни́лий+, праведный и боящийся Бога человек, уважаемый всеми евреями. Он получил через святого ангела указание от Бога — послать за тобой и выслушать всё, что ты скажешь».
23 Пётр пригласил их войти и радушно принял.
На следующий день он отправился с ними, и вместе с ним пошли некоторые братья из Ио́ппии.
24 Через день он прибыл в Кеса́рию. Корни́лий уже ждал их, созвав родственников и близких друзей.
25 Когда Пётр пришёл, Корни́лий вышел ему навстречу и, упав к его ногам, поклонился.
26 Но Пётр поднял его, сказав: «Встань, я такой же человек, как и ты»+.
27 Беседуя с Корни́лием, он вошёл в дом и увидел, что там собралось много людей.
28 Пётр сказал им: «Вы хорошо знаете, что евреям запрещено общаться с людьми другой национальности или приходить к ним+. Но Бог показал мне, что я никого не должен считать осквернённым или нечистым+.
29 Поэтому, когда за мной послали, я без возражений пошёл. А теперь скажите, зачем вы меня позвали?»
30 Корни́лий ответил: «Четыре дня назад, примерно в это же время, около трёх часов дня*, я молился дома, и вдруг передо мной появился человек в сияющей одежде
31 и сказал: „Корни́лий, Бог услышал твою молитву и увидел* твои добрые дела.
32 Поэтому пошли людей в Ио́ппию и позови Си́мона, которого называют Петром. Он гостит у кожевника Си́мона, чей дом стоит у моря+“.
33 Я сразу послал за тобой, и мы очень рады, что ты пришёл. Сейчас мы все собрались здесь перед Богом и готовы выслушать то, что Иегова* велел тебе сказать».
34 Тогда Пётр сказал: «Теперь я точно знаю, что Бог беспристрастен+
35 и что он принимает человека из любого народа, если тот боится* его и поступает правильно+.
36 Бог послал израильтянам радостную весть о мире+ через Иисуса Христа, Господа всех людей+.
37 Вы знаете, о чём говорили сначала в Галилее+, а затем по всей Иудее после крещения, которое проповедовал Иоанн:
38 о том, что Бог помазал святым духом+ Иисуса из Назарета и наделил его силой и что тот ходил по стране, делая добро и исцеляя тех, кого угнетал Дьявол+. Иисус совершал всё это, потому что с ним был Бог+.
39 Мы свидетели всего, что он сделал среди евреев в этой местности и в Иерусалиме. Его убили, казнив* на столбе*.
40 Но на третий день Бог воскресил его+ и позволил его увидеть —
41 не всем людям, а только свидетелям, которых заранее выбрал, то есть нам, тем, кто ел и пил с ним после его воскресения+.
42 Он велел нам проповедовать нашему народу и свидетельствовать+ о том, что он — назначенный Богом судья живых и мёртвых+.
43 Все пророки свидетельствуют о нём+, говоря, что каждому, кто верит в него, благодаря его имени будут прощены грехи+».
44 Пётр ещё говорил, когда на всех, кто слушал слово*, сошёл святой дух+.
45 Ученики из евреев*, которые пришли с Петром, удивились тому, что святой дух — дар Бога — получили и неевреи.
46 Ведь они слышали, как те говорят на разных языках и прославляют Бога+. Тогда Пётр сказал:
47 «Кто может запретить креститься в воде тем, кто, как и мы, получил святой дух?»+
48 И он велел им креститься во имя Иисуса Христа+. Потом они попросили его остаться у них на несколько дней.
Сноски
^ Центурион — командир подразделения римской армии, которое обычно состояло из 100 солдат.
^ Когорта — подразделение римской армии численностью до 600 солдат.
^ Букв. «около девятого часа дня (от восхода солнца)».
^ Букв. «около шестого часа (от восхода солнца)».
^ Букв. «какой-то сосуд».
^ Или «ползающие существа».
^ Букв. «около девятого часа (от восхода солнца)».
^ Или «помнит».
^ См. Приложение А5.
^ Или «глубоко уважает; чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
^ Букв. «повесив».
^ Или «дереве».
^ Т. е. весть Бога.
^ Или «верные из обрезанных».