Иезекииль 5:1—17
5 Ты же, сын человеческий, возьми острый меч и, как бритвой, сбрей им волосы у себя на голове и бороду. Затем возьми весы, взвесь волосы и раздели их на части.
2 Одну треть сожги в городе, когда окончатся дни осады+. Потом возьми другую треть и изруби её мечом вокруг города+, а оставшуюся треть развей по ветру, и я обнажу меч, чтобы он преследовал её+.
3 Возьми из последней части немного волос и спрячь их в складках своей одежды.
4 А ещё немного волос брось в огонь и сожги. Этот огонь перейдёт на весь израильский народ+.
5 Так говорит Всевышний Господь Иегова: „Это Иерусалим. Я поставил его среди народов, в окружении других стран.
6 Но он восставал против моих законов* и повелений, поступая хуже, чем народы в соседних землях+. Его жители отвергали мои законы и не следовали моим повелениям“.
7 Поэтому так говорит Всевышний Господь Иегова: „Так как вы поступали хуже, чем соседние народы, не следовали моим повелениям и не исполняли мои законы, а вместо этого жили по законам соседних народов+,
8 вот что говорит Всевышний Господь Иегова: ‚Я выступлю против тебя, город+, и исполню приговор над тобой на глазах у народов+.
9 За все твои мерзкие дела я сделаю с тобой то, чего никогда не делал и подобного чему никогда уже не сделаю+.
10 Отцы будут есть сыновей посреди тебя+, и сыновья будут есть своих отцов, и я исполню приговор над тобой и развею всех, кто остался от тебя, по всем ветрам+‘“.
11 „Клянусь собой, — говорит Всевышний Господь Иегова, — за то, что ты осквернил моё святилище всеми своими гнусными идолами и всеми своими мерзкими делами+, я отвергну тебя*. Я не пожалею тебя и не проявлю сострадания+.
12 Одна треть твоих жителей умрёт от эпидемии* и погибнет от голода посреди тебя. Другая треть падёт от меча вокруг тебя+. А оставшуюся треть я развею по всем ветрам и обнажу меч, чтобы он преследовал их+.
13 Тогда мой гнев угаснет, моя ярость против них утихнет и я буду удовлетворён+. И когда я закончу изливать на них свою ярость, они узнают, что я, Иегова, говорил это потому, что я требую безраздельной преданности+.
14 Я сделаю тебя пустошью и выставлю на позор перед соседними народами и перед каждым проходящим мимо+.
15 Над тобой будут насмехаться, ты будешь выставлен на позор+ и станешь предостерегающим примером и ужасом для соседних народов, когда я исполню над тобой приговор и в гневе и ярости накажу тебя. Я, Иегова, сказал это.
16 Я пущу в тебя смертоносные стрелы голода, чтобы тебя погубить, и они уничтожат тебя+. Я лишу тебя запасов еды*, так что голод станет ещё сильнее+.
17 Я пошлю на тебя голод и диких зверей+, и они лишат тебя детей. Тебя опустошат эпидемия и кровопролитие, и я наведу на тебя меч+. Я, Иегова, сказал это“».
Сноски
^ Букв. «судебных решений».
^ Или «сокращу твою численность».
^ Или «болезней».
^ Букв. «сломаю твои хлебные прутья». Возможно, подразумеваются прутья, на которые вешали хлеб для хранения.