Иезекииль 6:1—14

6  Иегова снова обратился ко мне и сказал:  «Сын человеческий, повернись лицом к горам Израиля и пророчествуй против них.  Скажи: „Горы Израиля, слушайте слова Всевышнего Господа Иеговы! Вот что Всевышний Господь Иегова говорит горам, холмам, рекам и долинам: ‚Я наведу на вас меч и разрушу ваши святилища.  Ваши жертвенники будут разрушены, ваши курильницы для фимиама будут разбиты+, а тела убитых я брошу перед вашими мерзкими идолами*+.  Я брошу трупы израильтян перед их мерзкими идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников+.  Во всех местах, где бы вы ни жили, города будут опустошены+, а святилища будут уничтожены и будут лежать в руинах+. Ваши жертвенники будут разрушены и разломаны на куски, ваших мерзких идолов не станет, курильницы для фимиама будут разбиты, и все дела ваших рук исчезнут.  Многие из вас погибнут+, и вы узнаете, что я Иегова+.  Но некоторых из вас я оставлю в живых. Когда вы будете рассеяны по землям и окажетесь среди других народов, некоторые из вас спасутся от меча+.  И уцелевшие вспомнят меня, живя среди народов, к которым их уведут в плен+. Они поймут, как горько мне было из-за того, что они были неверны мне и отвернулись от меня*+, из-за того, что они похотливо желали* своих мерзких идолов+. Им будет стыдно за всё зло, которое они творили, и они возненавидят свои мерзкие дела+. 10  И они узнают, что я Иегова и что мои угрозы навести это бедствие не были пустыми+‘“. 11  Так говорит Всевышний Господь Иегова: „Горюй, скорби* и плачь из-за всех злых и мерзких дел израильтян, потому что они погибнут от меча, голода и эпидемии+. 12  Тот, кто вдали, умрёт от эпидемии, кто вблизи — погибнет от меча, а кто избежит этого и уцелеет — умрёт от голода. Я изолью на них всю свою ярость+. 13  И они узнают, что я Иегова+, когда их убитые будут лежать между их мерзкими идолами и вокруг их жертвенников+, на каждом высоком холме и на каждой горной вершине, под каждым раскидистым деревом и под ветвями больших деревьев — там, где они приносили благоухающие жертвы*, чтобы задабривать всех своих мерзких идолов+. 14  Я занесу над ними руку и опустошу эту землю, и все места, где они живут, станут более пустынными, чем пустыня рядом с Ди́влой. И они узнают, что я Иегова“».

Сноски

Евр. слово, переведённое здесь как «мерзкие идолы», возможно, родственно слову «помёт» и передаёт мысль о презрении.
Или «безнравственно следовали».
Или «что их безнравственное сердце отвернулось от меня».
Букв. «хлопай в ладоши и топай ногой».
Или «приятное благоухание».

Комментарии

Медиаматериалы