Иеремия 10:1—25

10  Послушай, Израиль, что Иегова говорит тебе.  Так говорит Иегова: «Не учитесь путям народов+И не бойтесь небесных знамений,Хотя они приводят народы в ужас+.   Ведь обычаи народов бессмысленны*. Кто-то срубил дерево в лесу,А рука ремесленника обработала его*+.   Идола украшают серебром и золотом+,Берут молоток и закрепляют его гвоздями, чтобы не упал+.   Идолы как пугало на огуречном поле, они не могут говорить+. Их носят, потому что они не могут ходить+. Не бойтесь их, потому что они не могут причинить зла,Да и добра сделать не могут+».   Нет подобного тебе, Иегова+. Ты велик, и твоё имя велико и могущественно.   Кто не будет чтить* тебя, Царь народов+? Ведь ты достоин этого! Среди мудрецов во всех народах и царствахНет никого подобного тебе+.   Все они неразумны и глупы+. Наставления от дерева бесполезны*+.   Из Тарши́ша доставляют серебро+, разбитое в листы, и из Уфа́за — золото,Изделия ремесленника и мастера по металлу. Одежда идолов — из синей пряжи и пурпурной шерсти. Все они — творения искусных умельцев. 10  Но Иегова поистине Бог. Он — живой Бог+ и вечный Царь+. От его негодования задрожит земля+,И ни один народ не выдержит его осуждения. 11  * Вот что вы должны сказать им: «Боги, которые не создали небо и землю,Исчезнут с земли, и их не будет под небом»+. 12  Он тот, кто создал землю своей силой,Утвердил её своей мудростью+И своим разумом раскинул небеса+. 13  Когда он говорит,Воды на небе шумят+,И он поднимает облака* от краёв земли+. Он посылает молнии во время дождя*И выводит ветер из своих хранилищ+. 14  Все ведут себя безрассудно, они ничего не знают. Всем мастерам по металлу будет стыдно за то, что они сделали идолов+,Потому что их литые статуи — ложьИ нет духа* в этих идолах+. 15  Они бесполезны*, они — посмешище+. Когда придёт день расплаты, они исчезнут. 16  Бог* Иакова не такой, как они,Потому что он Создатель всего,А Израиль — его жезл, его собственность*+. Имя ему — Иегова, Бог воинств+. 17  Собери свои вещи,Женщина, живущая в осаде. 18  Ведь так говорит Иегова: «На этот раз я выгоню* жителей из этой земли+И наведу на них бедствие». 19  Горе мне, потому что я погибла!+ Мою рану невозможно залечить. Я сказала: «Да, это моя боль, и я должна её терпеть. 20  Мой шатёр сметён, и его верёвки разорваны+. Мои сыновья ушли от меня, их больше нет+. Некому раскинуть мой шатёр, некому растянуть его полотнища. 21  Ведь пасущие стадо вели себя неразумно+,Они не обращались к Иегове+. Поэтому они поступали немудро,И все их стада рассеялись+». 22  Послушайте! Вот весть! Из северной земли доносится шум+. Враг наступает, чтобы опустошить города Иудеи и превратить их в логово шакалов+. 23  Знаю, Иегова, что путь человека не в его власти. Не может идущий направлять свои шаги+. 24  Иегова, вразумляй меня справедливо,Но не в гневе+, чтобы я не погиб+. 25  Обрушь свою ярость на народы, которые пренебрегают тобой+,И на племена, которые не призывают твоё имя. Ведь они поглотили Иакова+,Поглотили и уничтожили его+,Разорили его землю+.

Сноски

Или «обман».
Или «обработала его резцом».
Или «обман».
Стих 11 изначально был написан на арам. языке.
Или, возможно, «открывает затворы для дождя».
Или «пар».
Или «дыхания».
Или «обман».
Букв. «удел».
Букв. «жезл его наследства».
Или «метну, как из пращи».

Комментарии

Медиаматериалы