Иисус Навин 22:1—34

22  Тогда Иисус Нави́н позвал племя Руви́ма, племя Га́да и половину племени Мана́ссии  и сказал им: «Вы исполнили всё, что велел вам служитель Иеговы Моисей+, и повиновались всем моим указаниям+.  Всё это время вы не оставляли своих братьев+, и вы исполнили то, что велел ваш Бог Иегова+.  Теперь ваш Бог Иегова дал вашим братьям покой, как он и обещал+. Поэтому возвращайтесь домой*, в землю, которую служитель Иеговы Моисей дал вам во владение на той* стороне Иордана+.  Только в точности исполняйте заповеди и закон, которые дал вам служитель Иеговы Моисей+: любите вашего Бога Иегову+, ходите всеми его путями+, соблюдайте его заповеди+, будьте преданы+ ему и служите ему всем сердцем и всей душой+».  После этого Иисус Нави́н благословил их и отпустил, и они пошли домой.  Одной половине племени Мана́ссии Моисей дал наследство в Баша́не+, а другой половине Иисус дал наследство с их братьями на западной стороне Иордана+. Отправляя их домой, Иисус благословил их  и сказал им: «Вы приобрели большое богатство: огромные стада, серебро, золото, медь и железо и очень много одежды+. Возвращайтесь домой и разделите со своими братьями добычу+, взятую у врагов».  Тогда племя Руви́ма, племя Га́да и половина племени Мана́ссии, расставшись с остальными израильтянами в Сило́ме, что в Ханаа́не, отправились в Галаа́д+, в землю, которую они получили и в которой поселились, как Иегова велел через Моисея+. 10  Придя к Иордану в земле Ханаа́н, племя Руви́ма, племя Га́да и половина племени Мана́ссии построили у реки огромный жертвенник. 11  Через некоторое время остальные израильтяне услышали+, что племена Руви́ма и Га́да и половина племени Мана́ссии построили жертвенник на границе Ханаа́на, у Иордана, на стороне, принадлежавшей израильтянам. 12  Тогда все израильтяне* собрались в Сило́ме+, чтобы пойти воевать с ними. 13  Израильтяне послали к тем племенам, в Галаа́д, Финее́са+, сына священника Элеаза́ра, 14  и с ним 10 начальников, по одному начальнику рода из каждого племени Израиля. Все они были главами родов среди тысяч* Израиля+. 15  Они пришли в Галаа́д и сказали племени Руви́ма, племени Га́да и половине племени Мана́ссии: 16  «Весь народ Иеговы говорит: „Как вы могли нарушить верность+ Богу Израиля? Почему вы отвернулись от Иеговы и построили жертвенник, восстав против Иеговы?+ 17  Неужели мало нам греха, совершённого у Пео́ра? Мы до сих пор испытываем на себе его последствия, хотя за него народ Иеговы уже был наказан+. 18  А теперь вы отворачиваетесь от Иеговы! Если вы восстанете против Иеговы, он разгневается на весь израильский народ+. 19  Если земля, которой вы владеете, кажется вам нечистой, то пойдите в землю, которая принадлежит Иегове+, туда, где находится священный шатёр Иеговы+, и живите среди нас. Только не восставайте против Иеговы и не делайте из нас мятежников, не стройте другой жертвенник, ведь у нас уже есть жертвенник нашего Бога Иеговы+. 20  Когда Аха́н+, сын Зера́ха, оказался неверным, взяв то, что нужно было уничтожить, разве не на весь Израиль разгневался Бог?+ Из-за греха Аха́на погиб не только он сам, но и другие+“». 21  Племя Руви́ма, племя Га́да и половина племени Мана́ссии ответили главам тысяч* Израиля+: 22  «Иегова — Бог богов! Иегова — Бог богов!+ Он знает, почему мы это сделали, и Израиль тоже узнает. Если мы восстали и нарушили верность Иегове, пусть сегодня нам не будет пощады. 23  Если мы построили жертвенник, чтобы восстать против Иеговы и приносить на нём всесожжения, хлебные приношения и мирные жертвы, то Иегова призовёт нас к ответу+. 24  На самом деле мы сделали это, потому что беспокоились о том, что в будущем ваши потомки скажут нашим потомкам: „Есть ли у вас право поклоняться Иегове, Богу Израиля?* 25  Иегова сделал Иордан границей между нами и вами, племена Руви́ма и Га́да. Вы не можете участвовать в поклонении Иегове“. И ваши потомки не позволят нашим потомкам поклоняться* Иегове. 26  Поэтому мы решили: „Давайте построим жертвенник, но не для всесожжений и жертв. 27  Пусть он будет свидетелем для нас с вами+ и наших потомков*, что мы будем служить Иегове, совершая всесожжения и принося ему мирные и другие жертвы+. Тогда в будущем ваши потомки не скажут нашим потомкам: ‚Вы не можете участвовать в поклонении Иегове‘“. 28  Мы подумали: „Если они когда-нибудь скажут это нам или нашим потомкам*, мы ответим: ‚Посмотрите на это подобие жертвенника Иеговы. Наши отцы сделали его не для всесожжений или жертв, он свидетель для нас с вами‘“. 29  У нас и в мыслях не было восставать против Иеговы+, отворачиваться от Иеговы и строить жертвенник для всесожжений, хлебных приношений и жертв, помимо жертвенника нашего Бога Иеговы, который стоит перед его священным шатром!+» 30  Когда священник Финее́с, начальники народа и главы тысяч* Израиля, которые были с ним, услышали, что сказали потомки Руви́ма, Га́да и Мана́ссии, они успокоились+. 31  И Финее́с, сын священника Элеаза́ра, сказал потомкам Руви́ма, Га́да и Мана́ссии: «Теперь мы знаем, что Иегова среди нас, ведь вы не нарушили верность Иегове. Теперь Иегова не накажет израильтян». 32  После этого Финее́с, сын священника Элеаза́ра, и начальники вернулись в Ханаа́н из земли Галаа́д, от потомков Руви́ма и Га́да, и рассказали обо всём остальным израильтянам. 33  Израильтяне обрадовались тому, что услышали. Они прославили Бога и больше уже не говорили, что пойдут воевать с потомками Руви́ма и Га́да и разорят их землю. 34  А потомки Руви́ма и Га́да дали жертвеннику название*. Они сказали: «Он свидетель для нас с вами, что Иегова — истинный Бог».

Сноски

Букв. «в свои шатры».
Т. е. восточной.
Букв. «общество Израиля».
Или «родов».
Или «родов».
Или «Что вам до Иеговы, Бога Израиля?».
Букв. «бояться».
Букв. «поколений».
Букв. «поколениям».
Или «родов».
Контекст позволяет предположить, что жертвенник был назван «Свидетель».

Комментарии

Медиаматериалы